W dniu 29.08.2017 o 19:27, Severin Menard pisze:
IMHO, I would drop shop=boutique because it is one of the most confusing tag, especially in French-speaking contexts.
Is it only in the Anglo-sphere that the word boutique means this or also in other cultural contexts?
In Poland we use "butik" as a clothes fashion shop, however I would also drop shop=boutique and shop=fashion.
shop=clothes is chain stores (ie same shop in multiple shopping centres / towns) aimed at lower-middle end of the market shop=fashion is middle - higher end, but still chain stores shop=boutique is "one-off" shops eg selling hand-made rather than mass-produced clothes; niche / speciality items etc
And how should a typical tagger know what market segment it really is? What about luxury chain stores and cheap second-hand by a single person with shiny clothes which try too look as luxury?
For me all this is really not working. -- "Probably it's an eternal problem - too many chiefs, too few Indians" [O. Muzalyev]
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging