Dei uma pesquisada rápida e não achei nada sobre a nova ortografia. Aliás, achei também "Groelândia", que é usado pela embaixada da Dinamarca no Brasil (e citado na Wikipédia em português). Acho que então ficaria assim: name:pt="Gronelândia" name:pt-br="Groenlândia" alt_name:pt-br="Groelândia"
2014-03-20 22:00 GMT-03:00 John Packer <[email protected]>: > >> A princípio, "name:pt" não faz distinção entre português brasileiro e o de >> Portugal. Quando forem diferentes, dá pra usar "name:pt-br". Inclusive, dá >> pra colocar os dois > > Realmente, quando vi o mapa noutro dia, percebi que constava em um lugar > Gronelândia ao invés de Groenlândia. Eu ia corrigir, mas preferi dar uma > pesquisada antes, e descobri que é assim que se escreve em Portugal. > Me pergunto se coisas assim são resolvidas na nova ortografia da língua > portuguesa. > > > > Em 20 de março de 2014 16:40, Fernando Trebien <[email protected]> > escreveu: >> >> Acabei de descobrir: http://mlm.jochentopf.com/ >> >> Infelizmente o site é um pouco lento, especialmente em zonas >> densamente mapeadas. O melhor é aproximar bastante. >> >> Pra ver nomes em português, é só colocar "pt" no campo ao lado da >> caixa de seleção de idioma. Alguns lugares na Europa já têm algumas >> traduções. Exemplo: >> >> http://mlm.jochentopf.com/?zoom=16&lat=52.51611&lon=13.3779&layers=B0T&lang=pt >> >> Aqui em Porto Alegre funcionou também nos poucos lugares que têm >> traduções (a maioria oficiais ou mencionadas em algum texto em >> inglês): >> http://mlm.jochentopf.com/?zoom=17&lat=-30.0309&lon=-51.2301&layers=B0T&lang=en >> >> A princípio, nada impede que se edite o mapa de outro país para >> adicionar traduções para o português, quando se conhece/se ouviu >> várias vezes a tradução. >> >> A princípio, "name:pt" não faz distinção entre português brasileiro e >> o de Portugal. Quando forem diferentes, dá pra usar "name:pt-br". >> Inclusive, dá pra colocar os dois. >> >> -- >> Fernando Trebien >> +55 (51) 9962-5409 >> >> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) >> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) >> >> _______________________________________________ >> Talk-br mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > > > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) _______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
