S tím souhlasím, akorát si myslím, že značit town ty obce, které opravdu jsou městem, má docela logiku. Ano je tu pár malých měst jen s pár obyvateli, ale kvůli pár výjimkám bych to neměnil. Většinou to tak funguje a na mapě to taky vypadá docela rozumně.
Pokud by se používalo označení jen podle velikosti a podle doporučení na wiki, tak tu těch měst moc nezbude (cca 130), mnohdy je centrum okresu poměrně malé, přitom je docela významné a na mapě by mělo být (třeba Milevsko, Vimperk, Františkovy Lázně atd.). Tam se to totiž kreslí právě podle tohoto označení. Osobně to dělám takto: town = město village = městys a vesnice suburb = část obce, pokud nemá samostatnou ceduli hamlet = opravdu malá vesnice, tak do 100 obyvatel nebo i pár domů bez označení, pokud je to název místně používaný a zažitý, většinou nepoužívám, pokud to tam neznám locality - většinou oblast v přírodě, kde je pár chat a nšjak se tomu tak říká Ony všechny obce už tam nějak jsou, takže hamlet nebo locality je opravdu dle pocitu. Hezký den, teda vlastně noc... Mike On 09/14/2011 11:51 PM, "Petr Morávek [Xificurk]" wrote: > "Petr Morávek [Xificurk]" napsal(a): >> jzvc napsal(a): >>> co je horsi (a nevim >>> jak moc to jeste zustalo) ze nektery uzemi byly spatne zarazeny do >>> struktury (rodic - potomek) takze sem napr narazel na uzemi nejen mimo >>> dany okres, ale i kraj ... >> >> Tohle se mi snad podaří odchytnout, už jsem na pár takových případů narazil. > > Tak hierarchie ČR > oblast > kraj > okres > obec by měla být spravená, > na opravu ještě čeká správné zařazení obec > KÚ. Momentálně ale opravuji > důležitější problém - mnoho obcí má špatné nebo žádné administrativní > centrum. Nicméně v průběhu těchto oprav jsem narazil na jednu věc, která > se tu už řešila a která mně osobně vadí už delší dobu - tag place. > > Spousta vesnic (včetně mnoha, které figurují jako administrativní > centrum obce) je v ČR označena jako place=suburb, bléé :/ > Proč je to špatně: > 1) Suburb znamená městská část, sídliště, předměstí atp. a přesně takto > je to na OSM wiki popisováno. > 2) "Nikde" (prošel jsem sousední státy) se takto vesnice neznačí, > většina sídel je značena village a town, velká města pak city, a > výjimečně některé malé osady jako hamlet. A skutečně je jedno kolik > takových sídel je uvnitř jedné obce (gemeinde, gmini). > > Rád bych, aby se tohle konečně nějak vyřešilo, navrhuji: > 1) Pokud má vesnice samostatnou ceduli začátku/konce obce, je to city, > town, nebo village: > a) Pro city nechat současný stav. > b) Otázkou je, jak rozhodnout town/village - raději bych zkusil > najít jinou metriku, než oficiální statut města, který moc neodpovídá > reálné rozvinusti sídla. > 2) Hamlet nechat pro pojmenované malé vísky, samoty atp., které nemají > vlastní ceduli začátku/konce obce (protože tam často nevede ani žádná > silnice III. třídy). > 3) Suburb používat pro městské části, čtvrti, vesnice pohlcené městy... > poznávacím znamením je neexistence vlastní cedule začátku/konce obce, > protože už se nachází uvnitř nějakého města (které tu vlastní ceduli má). > > Pokud se rychle nikdo neozve, tak v příštích dnech dokončím opravu > administrativních center obcí. Následně pak všechna taková sídla, co v > současnosti nemají place=city,town,village, aktualizuji na place=village. > > Petr Morávek aka Xificurk > > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz