S tím souhlasím, akorát si myslím, že značit town ty obce, které opravdu
jsou městem, má docela logiku. Ano je tu pár malých měst jen s pár
obyvateli, ale kvůli pár výjimkám bych to neměnil. Většinou to tak
funguje a na mapě to taky vypadá docela rozumně.

Pokud by se používalo označení jen podle velikosti a podle doporučení na
wiki, tak tu těch měst moc nezbude (cca 130), mnohdy je centrum okresu
poměrně malé, přitom je docela významné a na mapě by mělo být (třeba
Milevsko, Vimperk, Františkovy Lázně atd.). Tam se to totiž kreslí právě
podle tohoto označení.

Osobně to dělám takto:
town = město
village = městys a vesnice
suburb = část obce, pokud nemá samostatnou ceduli
hamlet = opravdu malá vesnice, tak do 100 obyvatel nebo i pár domů bez
označení, pokud je to název místně používaný a zažitý, většinou
nepoužívám, pokud to tam neznám
locality - většinou oblast v přírodě, kde je pár chat a nšjak se tomu
tak říká

Ony všechny obce už tam nějak jsou, takže hamlet nebo locality je
opravdu dle pocitu.

Hezký den, teda vlastně noc...

Mike


On 09/14/2011 11:51 PM, "Petr Morávek [Xificurk]" wrote:
> "Petr Morávek [Xificurk]" napsal(a):
>> jzvc napsal(a):
>>> co je horsi (a nevim
>>> jak moc to jeste zustalo) ze nektery uzemi byly spatne zarazeny do
>>> struktury (rodic - potomek) takze sem napr narazel na uzemi nejen mimo
>>> dany okres, ale i kraj ...
>>
>> Tohle se mi snad podaří odchytnout, už jsem na pár takových případů narazil.
> 
> Tak hierarchie ČR > oblast > kraj > okres > obec by měla být spravená,
> na opravu ještě čeká správné zařazení obec > KÚ. Momentálně ale opravuji
> důležitější problém - mnoho obcí má špatné nebo žádné administrativní
> centrum. Nicméně v průběhu těchto oprav jsem narazil na jednu věc, která
> se tu už řešila a která mně osobně vadí už delší dobu - tag place.
> 
> Spousta vesnic (včetně mnoha, které figurují jako administrativní
> centrum obce) je v ČR označena jako place=suburb, bléé :/
> Proč je to špatně:
> 1) Suburb znamená městská část, sídliště, předměstí atp. a přesně takto
> je to na OSM wiki popisováno.
> 2) "Nikde" (prošel jsem sousední státy) se takto vesnice neznačí,
> většina sídel je značena village a town, velká města pak city, a
> výjimečně některé malé osady jako hamlet. A skutečně je jedno kolik
> takových sídel je uvnitř jedné obce (gemeinde, gmini).
> 
> Rád bych, aby se tohle konečně nějak vyřešilo, navrhuji:
> 1) Pokud má vesnice samostatnou ceduli začátku/konce obce, je to city,
> town, nebo village:
>     a) Pro city nechat současný stav.
>     b) Otázkou je, jak rozhodnout town/village - raději bych zkusil
> najít jinou metriku, než oficiální statut města, který moc neodpovídá
> reálné rozvinusti sídla.
> 2) Hamlet nechat pro pojmenované malé vísky, samoty atp., které nemají
> vlastní ceduli začátku/konce obce (protože tam často nevede ani žádná
> silnice III. třídy).
> 3) Suburb používat pro městské části, čtvrti, vesnice pohlcené městy...
> poznávacím znamením je neexistence vlastní cedule začátku/konce obce,
> protože už se nachází uvnitř nějakého města (které tu vlastní ceduli má).
> 
> Pokud se rychle nikdo neozve, tak v příštích dnech dokončím opravu
> administrativních center obcí. Následně pak všechna taková sídla, co v
> současnosti nemají place=city,town,village, aktualizuji na place=village.
> 
> Petr Morávek aka Xificurk
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

Odpovedet emailem