Hallo, Am Freitag, 24. Februar 2012 17:05:47 schrieb tumsi: > -------- Original-Nachricht -------- > Betreff: Re: [Talk-de] Sportplatz > Von: Wolfgang <wolfg...@ivkasogis.de> > An: talk-de@openstreetmap.org > Datum: 24.02.2012 16:31 > > >>> wie taggt man einen Sportplatz oder eine Sporthalle? > >>> > >>> leisure = pitch passt nicht, das ist das Spielfeld im engeren > >>> Sinne, > >> > >> Warum? Das passt auf deinen "Sportplatz" und muss nur noch mit > >> "sport=..." detailliert werden. > > > > es ging hier, wie beschrieben, um einen Sportschützenplatz. > > Wieso denn nicht leisure=pitch + sports=shooting? Das habe ich schon > einige Male gesehen. > weil ein pitch in der Übersetzung ein Fußballfeld oder ähnliches ist, eine Sportschützenanlage aber vollkommen anders gestaltet ist.
sports_facillity als neutralen Ausdruck finde ich eigentlich ganz gut verwendbar. Da, wo ein Spielfeld wie bei Tennis, Handball, Fußball etc. vorhanden ist, passt pitch. 2 Tennisplätze zusammen als Anlage sind eigentlich noch kein Sportzentrum, und ein pitch mit 2 pitches ist auch nicht so eindeutig. Gruß, Wolfgang _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de