Hallo,
Am Freitag, 24. Februar 2012 17:05:47 schrieb tumsi:
> -------- Original-Nachricht --------
> Betreff: Re: [Talk-de] Sportplatz
> Von: Wolfgang <wolfg...@ivkasogis.de>
> An: talk-de@openstreetmap.org
> Datum: 24.02.2012 16:31
> 
> >>> wie taggt man einen Sportplatz oder eine Sporthalle?
> >>> 
> >>> leisure = pitch passt nicht, das ist das Spielfeld im engeren
> >>> Sinne,
> >> 
> >> Warum? Das passt auf deinen "Sportplatz" und muss nur noch mit
> >> "sport=..." detailliert werden.
> > 
> > es ging hier, wie beschrieben, um einen Sportschützenplatz.
> 
> Wieso denn nicht leisure=pitch + sports=shooting? Das habe ich schon
> einige Male gesehen.
> 
weil ein pitch in der Übersetzung ein Fußballfeld oder ähnliches ist, 
eine Sportschützenanlage aber vollkommen anders gestaltet ist.

sports_facillity als neutralen Ausdruck finde ich eigentlich ganz gut 
verwendbar. Da, wo ein Spielfeld wie bei Tennis, Handball, Fußball etc. 
vorhanden ist, passt pitch.

2 Tennisplätze zusammen als Anlage sind eigentlich noch kein 
Sportzentrum, und ein pitch mit 2 pitches ist auch nicht so eindeutig.

Gruß, Wolfgang
_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an