Am 24. Februar 2012 17:45 schrieb Henning Scholland <o...@aighes.de>:
> Am 24.02.2012 17:25, schrieb Wolfgang:
>
>> weil ein pitch in der Übersetzung ein Fußballfeld oder ähnliches ist,
>> eine Sportschützenanlage aber vollkommen anders gestaltet ist.
>
> Es geht bei osm aber nicht darum, was ein value in der Übersetzung bedeutet,
> sonder darum, wie er in OSM definiert ist. Und da wird *leisure=pitch* "an
> area designed for playing a particular sport"[1].


ja, das ist genau die Definition, die Wolfgang auch anwendet.

Gruß Martin

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an