Am 24. Februar 2012 17:45 schrieb Henning Scholland <o...@aighes.de>: > Am 24.02.2012 17:25, schrieb Wolfgang: > >> weil ein pitch in der Übersetzung ein Fußballfeld oder ähnliches ist, >> eine Sportschützenanlage aber vollkommen anders gestaltet ist. > > Es geht bei osm aber nicht darum, was ein value in der Übersetzung bedeutet, > sonder darum, wie er in OSM definiert ist. Und da wird *leisure=pitch* "an > area designed for playing a particular sport"[1].
ja, das ist genau die Definition, die Wolfgang auch anwendet. Gruß Martin _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de