No, si yo lo tengo claro... ;)

2011/4/25 jynus <jyn...@gmail.com>

> El día 25 de abril de 2011 11:43, jynus <jyn...@gmail.com> escribió:
> > El día 25 de abril de 2011 09:12, Marcial Gómez Martín
> > <mgo...@uniovi.es> escribió:
> >> Hola:
> >> yo puedo participar en las traducciones, pero no sé qué hacer con/en la
> >> página que has creado en el wiki ¿qué hago?
> >
> > También podrían recopilarse las traducciones de los términos más
> > comunes en los distintos editores para utilizar siempre los mismos.
>
> Seré más explícito en este punto con un ejemplo concreto:
>
> "Contributor Terms" se ha traducido en el interfaz de OpenStreetMap de
> las siguientes maneras:
>
> * Términos de contribuidor
> * Términos del contribuyente
> * Términos de colaborador
> * Términos del colaborador
> * Términos de contribución
>
> ¿Entendéis la necesidad de un mínimo de coordinación?
> --
> Jynus
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>



-- 

Jonay
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a