No, si yo lo tengo claro... ;) 2011/4/25 jynus <jyn...@gmail.com>
> El día 25 de abril de 2011 11:43, jynus <jyn...@gmail.com> escribió: > > El día 25 de abril de 2011 09:12, Marcial Gómez Martín > > <mgo...@uniovi.es> escribió: > >> Hola: > >> yo puedo participar en las traducciones, pero no sé qué hacer con/en la > >> página que has creado en el wiki ¿qué hago? > > > > También podrían recopilarse las traducciones de los términos más > > comunes en los distintos editores para utilizar siempre los mismos. > > Seré más explícito en este punto con un ejemplo concreto: > > "Contributor Terms" se ha traducido en el interfaz de OpenStreetMap de > las siguientes maneras: > > * Términos de contribuidor > * Términos del contribuyente > * Términos de colaborador > * Términos del colaborador > * Términos de contribución > > ¿Entendéis la necesidad de un mínimo de coordinación? > -- > Jynus > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > -- Jonay
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es