I've never using JOSM yet (I'm currently installing it), but I can try to do some work on fixing the terminology in catalan. Anyway, doing a bot should not be very hard, and it even may be funny.
Probably sent from an Android phone ...or a free/libre web browser running on a GNU/Linux operating system Be free 2013/1/14 Carlos Dávila <cdavi...@orangecorreo.es> > El 14/01/13 18:13, José Luis Domingo López escribió: > >> he probado OSMOND en España de vacaciones y hay muchas variantes del >>> nombre de la calle-partes. >>> >>> Avendia >>> Av. >>> Av >>> Avda. >>> Plaza >>> Pza. >>> Calle >>> C/ >>> Pje >>> .... >>> dr. >>> doctor >>> >>> >>> >> >> A bot that replaces those strings would be much appreciated, but doing >> that >> manually shouldn't be that painful, if using some end user tools (i.e. >> JOSM >> and filters to apply some tag changes in batches). >> >> >> > I regularly extract all OSM elements containing "C/", "C." and "Avda." and > a few months ago I replaced most of them using JOSM. I only left those in > East part of Spain, as I didn't know if the correct replacement would be > "calle" or "carrer", "avenida" or "avinguda". I can send current file to > anyone interested in have a look at it and continue the work. > > > ______________________________**_________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-es<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es> >
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es