Bonsoir, Steven Le Roux a écrit : > Perso je suis contre. > > Ça a un sens franco-français de traduire ce terme, or nous sommes là > pour un fournir des cartes internationnales,
Désolé mais je ne suis pas là pour faire la cartographie des USA mais bien celle des lieux où je me trouve! et lorsqu'on créé un > évènement, on invite tout le monde à y participer y compris les > étrangers. Cela est certain on invite tout le monde mais je ne suis pas obligé de parler anglais pour autant! > > La derniere mapping party était annoncée comme "jeu de carte"... > autant dire que ça n'est pas communiquant du tout, ça s'est vu aux > réponses. Il est certain que le choix des mots est important et en l'espèce il n'est pas forcément judicieux car pouvant s'entendre de différentes façons! > > Si la mapping party de Lyon n'avait pas porté ce nom, je doute que > Nick Black par exemple se serait dit disponible pour venir > d'Angleterre. Probablement mais la suggestion de gnunux est une solution qui ne souffre pas d'ambiguité. Peut-être pourrions-nous solliciter nos amis québecquois pour qu'il nous fassent une suggestion. > > Traduire l'utile pourquoi pas, genre la localisation de JOSM pour > aider les mappeur non anglophone, mais traduire des termes à but > communicatifs, rien de mieux pour s'enfermer dans cette > localisation... (aujourd'hui on traduit mapping party en français, > puis demain en breton et du coup les français ne communiquent plus > avec les mapping party bretonne, puis après demain en breton du nord > et du sud, et on s'isole encore plus...). Tu déformes complètement le propos de ce qui a été proposé > > Je ne crois pas qu'on puisse se payer le luxe en France de paufiner > des noms à nos mapping party... si encore on avait autant de > contributeurs qu'en angleterre ou Allemagne..; mais ce n'est pas le > cas. Personnellement je n'ai pas un mail mais un courriel lorsque je suis avec des francophones mais il est clair que pour les autres langues j'ai un mail. Je ne parle pas anglais mais j'arrive à l'écrire et le comprendre tant que l'on ne rentre pas dans des domaines trop complexes. Dois-je me retirer de ce groupe à ce seul motif? Tu penses qu'utiliser l'engliche est une bonne façon d'amener les français à participer à OSM. J'en doute fort car d'avance cela fait technique et réservé à une certaine élite. Donc si tu veux attirer du monde commence déjà par parler dans son langage. Je ne cautionne pas le mode sms et je le refuse d'office dans les courriels que je reçois, ils partent direct à la poubelle. Au fait depuis quand l'anglais (américain) est LA langue internationale? 1919 au traité de Versailles, avant il était de bon ton de savoir parler français. Amitiés -- Yannick VOYEAUD http://www.voyeaud.org Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ Actes En Vrac: http://www.francegenweb/actes/ Cercle Généalogique (EGE-PTT): http://www.cercle-genealogique.fr Inconnu de Saulcy: http://www.lced.org Antoine Payet de la Réunion: http://payet.voyeaud.org _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr