encore moins un place... <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:place>
Attention : "place" est un faux ami pour les français, il ne s'agit pas ici d'indiquer ce que nous appelons en français "une place" <http://fr.wikipedia.org/wiki/Place_%28voie%29> (Pour taguer une esplanade, un parvis ou une place, voir area <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:area>=yes). Le 25 février 2015 12:06, Jérôme Seigneuret <jerome.seigneu...@gmail.com> a écrit : > encore moins un place... <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:place> > > Attention : "place" est un faux ami pour les français, il ne s'agit pas > ici d'indiquer ce que nous appelons en français "une place" > <http://fr.wikipedia.org/wiki/Place_%28voie%29> (Pour taguer une > esplanade, un parvis ou une place, voir area > <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:area>=yes). > > Le 25 février 2015 12:04, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit : > > 2015-02-25 11:46 GMT+01:00 Stéphane Péneau >> > Pour plus de détails, je te renvoie vers la discussion citée plus >> > précédemment. >> > Stf >> >> Aujourd'hui, je pencherais plutôt pour un nouveau tag, du genre >> "highway=plaza" ou "place=plaza" (avec un ou deux 'z' au choix), à >> mettre sur un polygone fermé ou un multipolygon. Ca reflète mieux le >> caractère mixte des usages. Et surtout, on reste dans une logique de >> "highway" ou de "place=*" pour nommer un lieu, ce qui est beaucoup >> plus cohérent qu'un "landuse" pour les toponymes/odonymes déjà >> présents dans OSM. >> >> Pieren >> >> _______________________________________________ >> Talk-fr mailing list >> Talk-fr@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >> > > > > -- > Cordialement, > Jérôme Seigneuret >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr