Le 18 octobre 2017 à 07:54, Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr> a écrit :
> Pour mémoire le rendu FR utilise (dans l'ordre): > - name:fr (c'est ce que je veux) > - intl_name (car potentiellement écrit avec alphabet roman) > Correction ici: "int_name=*". Ce nom est typiquement celui utilisé en navigation aérienne et sur les billets et réservations de transports internationaux. Il est souvent en graphie "simplifiée", sans accent, et souvent uniquement en forme courte, mais pas nécessairement le nom correct utilisé en anglais. - name (dernière pioche et de langue/alphabet inconnu) > A cette place, le pense qu'on devrait ajouter avant le "name:en=*" (afin d'avoir les noms anglais comme "fallback" avant d'afficher le nom par défaut en écriture grecque, cyrillique, arménienne, géorgienne, arabe, maldivienne, éthiopienne, devanagari, birmane, thaïe, laotienne, khmère, japonaise, sinographique, ou même le nom vietnamien en écriture latine officielle avec ses diacritiques inconnus en français comme le crochet cornu attaché à certaines voyelles voire deux accents avec les accents de ton et avec la séparation des syllabes). Cela faciliterait la lecture des cartes francophones de l'Asie, du Moyen-Orient où les noms anglophones sont particulièrement utiles à défaut de noms francophones plutôt que la graphie locale officielle (il suffit de regarder le rendu Mapnik par défaut d'OSM.org pour voir combien il est difficile de trouver des lieux dans ces régions en navigant la carte, notamment dans des régions qui n'ont jamais été officiellement francophones). En effet le fallback normal en français reste quand même d'utiliser l'anglais en dernière chance, avant le nom "par défaut" qui est en fait défini par un nom officiel local, et parfois en plusieurs langues simultanément (exemple en Belgique et en Espagne avec les noms bilingues ou trilingues co-officiels, mais aussi pour les objets à la frontière française comme les noms de cols et sommets de montagne ou certains cours d'eau servant de frontière où on ne peut pas choisir entre deux langues officielles tout aussi légitimes dans "name=*", alors qu'on, peut les séparer correctement dans "name:langue=*). Noter que ces noms doubles dans le "name=*" par défaut sont signalés encore par Osmose ("deux noms") mais ne devraient pas l'être pour les objets frontaliers (ou dans les zones à revendications multiples comme "Mont Blanc / Monte Blanco" et qu'Osmose pourrait aussi garder un petit buffer de marge autour des frontières pour le cas des imprécisions possibles des tracés ou des localisations (100 mètres de tampon devraient suffire) avant de déclarer qu'une langue est officielle ou détriment d'une autre (notamment les noms de sommets et cols et les cours d'eau frontaliers). Certains noms doubles sont admis aussi pour les ponts frontaliers qui peuvent être bilingues (pour les ponts tenir compte de sa longueur réelle mais le buffer de 100 mètres maxi donne déjà une longueur de pont de 200 mètres qui couvrent pratiquement tous les cas et au delà il vaut mieux couper le pont en deux parties à un point très proche de la frontière "officielle", et ce découpage permet aussi de changer le numéro de "ref=*" qui change de norme nationale, ce point de découpe sera bien dans la marge de 100 mètres).
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr