Am Mi., 4. Dez. 2019 um 09:58 Uhr schrieb Volker Schmidt <vosc...@gmail.com
>:

>
>
> On Wed, 4 Dec 2019 at 01:51, Alessandro Sarretta <
> alessandro.sarre...@gmail.com> wrote:
>
>> Per complicare le cose, ci possono essere casi in cui c'è un cordolo tra
>> un marciapiede e una pista ciclabile (es.
>> https://www.mapillary.com/map/im/G1IAo_4MG5Vfyr-4Az6BOA). Si mappa
>> comunque come barrier=kerb?
>>
>
> Per ulteriormente complicare le cose un "cordolo" secondo Wikipedia
> <https://it.wikipedia.org/wiki/Cordolo>  è quello che in inglese si
> chiama "kerb" (GB English) o "curb" (US English).
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Curb>
>


si, la parola "cordolo" può avere più significati, e non tutti sono i
"kerb" (per esempio l'uso architettonico, in tedesco "Ringanker", inglese
"circular beam" o "ring beam"). Nell'esempio di Ale, confermo quanto
scritto da Volker che si tratta di un retaining_wall (se le altezze sono
diverse) oppure di un "wall".


Ciao,
Martin
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a