Am Mi., 4. Dez. 2019 um 09:58 Uhr schrieb Volker Schmidt <vosc...@gmail.com >:
> > > On Wed, 4 Dec 2019 at 01:51, Alessandro Sarretta < > alessandro.sarre...@gmail.com> wrote: > >> Per complicare le cose, ci possono essere casi in cui c'è un cordolo tra >> un marciapiede e una pista ciclabile (es. >> https://www.mapillary.com/map/im/G1IAo_4MG5Vfyr-4Az6BOA). Si mappa >> comunque come barrier=kerb? >> > > Per ulteriormente complicare le cose un "cordolo" secondo Wikipedia > <https://it.wikipedia.org/wiki/Cordolo> è quello che in inglese si > chiama "kerb" (GB English) o "curb" (US English). > <https://en.wikipedia.org/wiki/Curb> > si, la parola "cordolo" può avere più significati, e non tutti sono i "kerb" (per esempio l'uso architettonico, in tedesco "Ringanker", inglese "circular beam" o "ring beam"). Nell'esempio di Ale, confermo quanto scritto da Volker che si tratta di un retaining_wall (se le altezze sono diverse) oppure di un "wall". Ciao, Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it