2010/9/28 Maarten Deen <md...@xs4all.nl>:
> Ben Laenen wrote:
>> Oké, volgens mij zitten we met verschillende definities van
>> "verkeersplein", waardoor ik soms kop noch staart krijg aan deze discussie.
>> Dus misschien een rondje om te weten wie wat bedoelt?
>
> Even voor mijn (en misschien andermans) duidelijkheid: jij bent Belg als ik
> me niet vergis?

Ik pleit schuldig :-)

Het ziet er dus naar uit dat ik dacht dat de definitie van rotonde in
België overeenkwam met die in NL. Rotonde in België is dus als je de
borden voor verplicht rondgaand verkeer (blauw rond met pijlen) samen
met borden op de toegangen dat je voorrang moet geven op de
toegangsswegen). Op een Belgische rotonde heeft dus altijd het verkeer
op de rotonde voorrang. En dit komt dus overeen met de OSM-definitie
van junction=roundabout.

Maar rotonde is dus blijkbaar ruimer in NL en lijkt een beetje op wat
we hier rondpunt noemen (hoewel die term niet gedefinieerd is in onze
wegcode).

Rondpunten die geen rotonde zijn komen trouwens vaak voor hier. In OSM
hebben deze dan ook geen junction=roundabout tag.


> Ik ben het eens met "junction=roundabout is enkel voor rotondes", maar niet
> met "impliceert een voorrang voor wie op de rotonde rijdt".

Tja, daar heb je de osm-regels niet mee, die expliciet vermelden dat
voor junction=roundabout voorrang geldt voor wie op de rotonde rijdt.
En het probleem zat hem er dus in dat je roundabout als rotonde hebt
vertaald in NL en dat dus niet helemaal hetzelfde is, en het mij dan
ook nog eens serieus in de war bracht met ons begrip van rotonde.

Hoe dan ook, je moet natuurlijk zelf weten wat je wil doen in NL, daar
heb ik als Belg niks aan te zeggen :-) Al gaat mijn voorkeur dan toch
naar dat je iets invoert als junction=roundabout voor voorrang op
rotonde en junction=traffic_circle voor de andere rotondes...

Ben

_______________________________________________
Talk-nl mailing list
Talk-nl@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl

Antwoord per e-mail aan