commit 8d1f0abaa7b297fef6a6f1f2cd20c8f683c87892
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Apr 12 09:50:07 2018 +0000

    Update translations for support-censorship_completed
---
 es.json | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es.json b/es.json
index dc9ef431e..225907e6d 100644
--- a/es.json
+++ b/es.json
@@ -9,7 +9,7 @@
        "id": "#censorship-2",
        "control": "censorship-2",
        "title": "Mi sitio web favorito está bloqueando el acceso a través de 
Tor.",
-       "description": "<p class=\"mb-3\">¡Sentimos oír que no puede visitar 
el sitio web que quería! A veces los sitios web bloquearán a los usuarios de 
Tor porque no puede diferenciar entre el usuario corriente de Tor y el tráfico 
automatizado. El mayor éxito que hemos tenido en lograr que los sitios 
desbloqueen a los usuarios de Tor es hacer que los usuarios contacten con los 
administradores del sitio directamente. Algo como esto podría funcionar:<br 
/>\"¡Hola! Traté de acceder a su sitio xyz.com mientras usaba el Navegador 
Tor, y descubrí que no permite que los usarios de Tor accedan a su sitio. Le 
insto a reconsiderar esta decisión; Tor es usado por personas por todo el 
mundo para proteger su privacidad y luchar contra la censura. Al bloquear a los 
usuarios de Tor, probablemente está bloqueando a personas en países 
represivos que quieren usar una Internet libre, periodistas e investigadores 
que quieren protegerse a si mismos de ser identificados, informantes, 
activistas, 
 y gente ordinaria que quiere optar por evitar el rastreo invasivo de terceros. 
Por favor, adopte una postura fuerte en favor de la privacidad digital y la 
libertad en Internet, y permita a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. 
Gracias.\"<br />Probablemente pueda evitar barreras idiomáticas si lo hace en 
inglés:<br />\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser 
and discovered that you don't allow Tor users to access your site. I urge you 
to reconsider this decision; Tor is used by people all over the world to 
protect their privacy and fight censorship. By blocking Tor users, you are 
likely blocking people in repressive countries who want to use a free internet, 
journalists and researchers who want to protect themselves from discovery, 
whistleblowers, activists, and ordinary people who want to opt out of invasive 
third party tracking. Please take a strong stance in favor of digital privacy 
and internet freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\
 "<br />En el caso de bancos, y otros sitios web sensibles, también es común 
ver bloqueos en base a la ubicación geográfica (si un banco sabe que 
generalmente accede a sus servicios desde un país, y de repente está 
conectando desde un repetidor de salida de Tor en la otra parte del mundo, su 
cuenta puede ser bloqueada o suspendida). Si no puede conectar a un servicio 
onion, por favor, vea <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\";>¡No 
puedo alcanzar X.onion!</a></p>"
+       "description": "¡Siento que no puedas visitar el sitio web que 
querías! Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no 
pueden distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado. Lo 
más, que hemos podido conseguir para que los sitios desbloqueen a los usuarios 
de Tor es jacerr que los usuarios se pongan en contacto con los administradores 
del sitio directamente. Algo así sería la solución: \"¡Hola! Intenté 
acceder a tu sitio xyz.com mientras usaba el Navegador Tor y descubrí que no 
permites a los usuarios de Tor acceder a tu sitio. Te pido que reconsideres 
esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo para proteger su privacidad y 
luchar contra la censura. Bloqueando a los usuarios de Tor, es probable que 
estés bloqueando a personas en países represivos que quieren usar un Internet 
libre, periodistas e investigadores que quieren protegerse a sí mismos de ser 
descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere opta
 r por no participar en el rastreo invasivo de terceros. Por favor, tenga una 
postura firme a favor de la privacidad digital y la libertad de Internet, y 
permita a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\" En el caso de 
bancos y otros sitios web sensibles, también es normal que bloqueen basándose 
en la geografía (si un banco sabe que generalmente accedes a sus servicios 
desde un país, y de repente te estás conectando desde un repetidor de salida 
al otro lado del mundo, pueden bloquear tu cuenta o suspenderla). Si no puedes 
conectarte a un servicio de onion, por favor mira ¡no puedo entrar en 
X.onion!\n"
     },
     "censorship-3": {
        "id": "#censorship-3",
@@ -27,7 +27,7 @@
        "id": "#censorship-5",
        "control": "censorship-5",
        "title": "Estoy teniendo problemas conectando a Tor, y no logro 
averiguar qué es lo que está mal.",
-       "description": "<p class=\"mb-3\"><p class=\"mb-3\">Si está teniendo 
problemas para conectar, por favor seleccione la opción para \“copiar 
registro de Tor al portapapeles\”. Luego pegue el registro de Tor en un 
fichero de texto u otro documento. Debería ver uno de estos errores comunes de 
registro (busque las siguientes líneas en su registro de Tor):</p><h5>Error 
común de registro nº 1: Fallo de conexión proxy</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 
[WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general 
SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable 
to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 
2017-10-29 09:24:08.900 [WA
 RN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS 
server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si ve líneas como estas en 
su registro de Tor, significa que no está pudiendo conectar a un proxy SOCKS. 
Si se requiere un proxy SOCKS para la configuración de su red, entonces, por 
favor, asegúrese de que ha introducido los detalles de su proxy correctamente. 
Si no se requiere un proxy SOCKS o no está seguro, por favor, trate de 
conectar a la red Tor sin un proxy SOCKS.<p><h5>Error común de registro nº 2: 
No se puede conectar a los repetidores guardián</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 
80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed 
to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 
21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop 
\n 11/1/20
 17 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. 
Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si ve líneas como 
estas en su registro de Tor, significa que su Tor no pudo conectar al primer 
nodo en el circuito Tor. Esto podría significar que se encuentra en una red 
que está censurada. Por favor, trate de conectar con puentes, y eso debería 
corregir el problema.</p><h5>Error común de registro nº 3: No se pudo 
completar la negociación TLS</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 
19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory 
server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: 
Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; 
recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read 
server hello A in HANDSHAKE \n 1
 3-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with SSL 
state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si vé líneas como 
estas en su registro de Tor, significa que Tor no pudo completar una 
negociación TLS con las autoridades de directorio. Usar puentes probablemente 
corregirá esto.</p><h5>Error común de registro nº 4: Desfase de reloj</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems 
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is 
ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, 
timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si ve líneas com
 o esta en su registro de Tor, significa que su reloj de sistema no está 
ajustado correctamente. Por favor, asegúrese de que su reloj está ajustado de 
forma precisa, incluyendo la zona horaria correcta. Luego reinicie Tor. </p>"
+       "description": "Si tienes problemas para conectarte, por favor 
selecciona la opción \"copiar el registro Tor al portapapeles\". Luego pega el 
registro de Tor en un archivo de texto u otro documento. Deberías ver uno de 
estos errores de registro comunes (busca las siguientes líneas en tu registro 
Tor): Error de registro común #1: Fallo de conexión del proxy 2017-10-29 
09:23:40.800[AVISO] Abriendo el localizador de Socks en 127.0.0.1:9150 
2017-10-29 09:23:47.900[NOTICE] Bootstrapped 5%: Conexión al servidor de 
directorio 2017-10-29 09:23:47.900[NOTICE] Bootstrapped 10%: Finalizar el 
handshake con el servidor de directorio 2017-10-29 09:24:08.900[WARN] Cliente 
proxy: no se puede conectar a xx..xxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"fallo general del 
servidor SOCKS\") 2017-10-29 09:24:08.900[WARN] Cliente proxy: no se puede 
conectar a xx..xxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"fallo general del servidor SOCKS\") 
2017-10-29 09:24:08.900[WARN] Proxy Client: incapaz de conectar 
toxx..xxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (
 \"general SOCKS server failure\") Si ves líneas como estas en tu registro 
Tor, significa que no se está conectando a un proxy SOCKS. Si se requiere un 
proxy SOCKS para la configuración de la red, asegúrate de que has introducido 
los datos del proxy correctamente. Si no se requiere un proxy SOCKS, o no 
estás seguro, por favor intenta conectarte a la red Tor sin un proxy SOCKS. 
error de registro común #2: No se puede llegar a los relés de guardia 
11/1/2017 21:11:43 PM.500 AVISO] Abrir Socks oyente en 127.0.0.1:9150 11/1/2017 
21:11:44 PM.300[AVISO] Bootstrapped 80%: Conexión a la red Tor 11/1/2017 
21:11:44 PM.300[ADVERTENCIA] No se pudo encontrar el nodo de salto 0 de nuestro 
camino. Descartar este circuito. 11/1/2017 21:11:44 PM.500[AVISO] Bootstrapped 
85%: Finalizando el handshake con el primer salto 11/1/2017 21:11:45 
PM.300[ADVERTENCIA] No se pudo encontrar el nodo para el salto 0 de nuestro 
camino. Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que Tor falló 
al c
 onectarse al primer nodo en el circuito Tor. Esto podría significar que 
estás en una red que está censurada. Common log error #3: Failed to complete 
TLS handshake 13-11-17 19:52:24.300[NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing 
handshake with directory server 13-11-17 19:53:49.300[WARN] Problem 
bootstrapping. Atascado al 10%: Finalizando el handshake con el servidor de 
directorios. (HECHO; REALIZADO; contar 10; advertencia de recomendación; 
host[host] en xxx.xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 13-11-17 19:53:49.300[ADVERTENCIA] 10 Las 
conexiones han fallado: 13-11-17 19:53:49.300[WARN] 9 conexiones murieron en el 
handshaking de estado (TLS) con el servidor de lectura SSLv2/v3 de estado SSL 
hola A en el HANDSHAKE 13-11-17 19:53:49.300[WARN] 1 connections died in state 
connect()ing with SSL state (No SSL object)Si ves líneas como esta en tu 
registro de Tor, significa que Tor falló al completar un handshake TLS con el 
servidor del directorio. El uso de puentes probablemente solucionará este 
error de r
 egistro común #4: Reloj sesgado 19.11.2017 00:04:47.400[NOTIFICACIÓN] Socks 
de apertura oyente en 127.0.0.1:9150 19.11.2017 00:04:48.000[NOTIFICACIÓN] 
Bootstrapped 5%: Conexión al servidor de directorio 19.11.2017 
00:04:48.200[AVISO] Bootstrapped 10%: Finalizando el handshake con el servidor 
de directorio 19.11.2017 00:04:48.800[ADVERTENCIA] Recibió una celda NETINFO 
con tiempo sesgado (OR:xxx.xx.xx.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está 
atrasado por 1 día, 0 horas, 1 minuto, o que el tuyo está adelantado. Tor 
necesita un reloj preciso para funcionar: por favor, comprueba sus ajustes de 
hora, zona horaria y fecha Si ves líneas como esta en tu registro Tor, 
significa que el reloj de tu sistema es incorrecto. Por favor, asegúrate de 
que tu reloj está ajustado con precisión, incluyendo la zona horaria 
correcta. Luego reinicia Tor. \n"
     },
     "censorship-6": {
        "id": "#censorship-6",

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to