commit 287e6da6c33d47759036e3c4ca447d280ef4bfb9
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Jun 19 13:18:54 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ar/ar.po | 11 +++++++++++
 1 file changed, 11 insertions(+)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 8235d6866..94a1ec06b 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -895,6 +895,11 @@ msgid ""
 "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
+"يفيد هذا الخيار إذا كنت تريد منع ربط 
نشاطات تصفحك بما كنت تفعله قبلها. "
+"اختيار هذا سيغلق كل الألسنة والنوافذ الم
فتوحة، وسيمسح كل البيانات الخاصة مثل"
+" الكعكات وتأريخ التصفح، وسيستخدم دوائر 
تور جديدة للاتصالات. سيحذرك متصفح تور"
+" عن إيقاف كل الأنشطة والتنزيلات، لذا ضع 
هذا في الحسبان قبل النقر على ”هوية "
+"جديدة“."
 
 #: managing-identities.page:123
 msgid "New Tor Circuit for this Site"
@@ -911,6 +916,12 @@ msgid ""
 "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
 "other websites."
 msgstr ""
+"يفيد هذا الخيار في حال تعذّر على <link 
xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">تحويلة الخروج</link> التي تستخدمها 
الاتصال بالموقع الذي تريده، أو لم"
+" يحمل بشكل صحيح. اختيار هذا سيتسبب في إعادة 
تحميل الصفحة أو اللسان الحالي "
+"عبر الدائرة الجديدة. الألسنة والنوافذ 
الأخرى من نفس الموقع ستستخدم الدائرة "
+"الجديدة عند إعادة تحميلهم. لا يمسح هذا 
الخيار أي بيانات خاصة أو يفضل الرابط "
+"بين نشاطاتك، أو يؤثر على الاتصالات 
الحالية للمواقع الأخرى."
 
 #: onionsites.page:6
 msgid "Services that are only accessible using Tor"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to