commit f8a9ebfff2f696f2d111a14c290d0eb79d18feb2 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Mar 22 15:17:58 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+is.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index c3acde934..f426b5fda 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1197,11 +1197,16 @@ msgid "" "website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " "and a padlock." msgstr "" +"Ãegar tengst er við vefsvæði sem notar onion-þjónustu, birtir Tor-vafrinn à " +"slóðastikunni táknmynd af litlum grænum lauk sem stendur fyrir ástand " +"tengingarinna: örugg og notar onion-þjónustu. Og ef þú ert að tengjast " +"vefsvæði með HTTPS og onion-þjónustu, mun birtast táknmynd af grænum lauk og" +" hengilás." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Troubleshooting" -msgstr "##### Vandamálalausnir" +msgstr "##### Lausn á vandamálum" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1210,6 +1215,9 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr " +"skugga um að þú hafir sett onion-vistfangið rétt inn: minnstu mistök munu " +"koma à veg fyrir að Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1218,6 +1226,9 @@ msgid "" "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " "have allowed it to go offline without warning." msgstr "" +"Ef þér tekst ekki enn að tengjast onion-þjónustunni, prófaðu þá aftur sÃðar." +" Ãað gæti verið tÃmabundið tengivandamál à gangi, nú eða að rekstraraðilar " +"vefsvæðisins hafi tekið það úr sambandi án aðvörunar." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1226,6 +1237,9 @@ msgid "" "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion " "Service</a>" msgstr "" +"Ãú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-" +"þjónustur með þvà að tengjast við <a " +"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\"> onion-þjónustu DuckDuckGo</a>" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.title)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits