commit 279e032b0322ae729401a55d780a589159397814 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Jun 5 08:17:55 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+pl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 38 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 4186d34be..6c0a51f54 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "liknij âOKâ, aby zapisaÄ ustawienia." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "" +msgstr "##### Z KTÃREGO TRANSPORTU POWINIENEM KORZYSTAÄ?" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -955,6 +955,8 @@ msgid "" "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" " should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure." msgstr "" +"JeÅli po raz pierwszy próbujesz obejÅÄ zablokowane poÅÄ czenie, powinieneÅ " +"spróbowaÄ różnych transportów: obfs3, obfs4, fte, i meek-azure." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" +msgstr "##### ZMIENIANIE TOÅ»SAMOÅCI I OBWODÃW" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1114,11 +1116,13 @@ msgid "" "Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ " "options, located in the main menu (hamburger menu)." msgstr "" +"Tor Browser posiada opcje \"Nowa TożsamoÅÄ\" i \"Nowy Obwód Tor dla tej " +"Strony\", znajdujÄ ce siÄ w menu gÅównym (hamburger menu)." #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### NEW IDENTITY" -msgstr "" +msgstr "###### NOWA TOÅ»SAMOÅÄ" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" +msgstr "###### NOWY OBWÃD TOR DLA TEJ STRONY" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" +msgstr "SERWISY CEBULOWE" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "##### POTENCJALNIE WIDOCZNE DANE" #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) @@ -1485,6 +1489,8 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" +"Suwak BezpieczeÅstwa znajduje siÄ w menu \"Ustawienia zabezpieczeÅ\" " +"przycisku Torbutton." #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) @@ -1558,7 +1564,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "USTAWIENIA BEZPIECZEÅSTWA" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1611,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### SECURITY LEVELS" -msgstr "" +msgstr "##### POZIOMY BEZPIECZEÅSTWA" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1620,6 +1626,9 @@ msgid "" "disable or partially disable certain browser features to protect against " "possible attacks." msgstr "" +"ZwiÄkszenie poziomu bezpieczeÅstwa w Ustawieniach BezpieczeÅstwa " +"PrzeglÄ darki Tor spowoduje wyÅÄ czenie lub czÄÅciowe wyÅÄ czenie niektórych " +"funkcji przeglÄ darki w celu ochrony przed ewentualnymi atakami." #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1627,6 +1636,8 @@ msgid "" "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " "Level." msgstr "" +"Ustawienia te można wÅÄ czyÄ ponownie w dowolnym momencie, dostosowujÄ c " +"poziom zabezpieczeÅ." #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1657,11 +1668,13 @@ msgid "" "This level only allows website features required for static sites and basic " "services." msgstr "" +"Ten poziom pozwala jedynie na korzystanie z funkcji stron internetowych " +"wymaganych dla stron statycznych i prostych usÅug." #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" +msgstr "Zmiany te majÄ wpÅyw na zdjÄcia, media i skrypty." #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1670,11 +1683,14 @@ msgid "" "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" "to-play." msgstr "" +"Javascript jest domyÅlnie wyÅÄ czony na wszystkich stronach; niektóre " +"czcionki, ikony, symbole matematyczne i zdjÄcia sÄ wyÅÄ czone; dźwiÄk i wideo" +" (media HTML5) sÄ kliknij-aby-odtworzyÄ." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) msgid "UPDATING" -msgstr "" +msgstr "AKTUALIZOWANIE" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) @@ -1688,6 +1704,9 @@ msgid "" "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " "flaws that compromise your privacy and anonymity." msgstr "" +"PrzeglÄ darka Tor musi byÄ stale aktualizowana. JeÅli nadal używasz " +"przestarzaÅej wersji oprogramowania, możesz byÄ narażony na poważne bÅÄdy w " +"zabezpieczeniach, które naruszajÄ TwojÄ prywatnoÅÄ i anonimowoÅÄ." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1697,6 +1716,10 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" +"PrzeglÄ darka Tor wyÅwietli wiadomoÅÄ o aktualizacji oprogramowania po " +"wydaniu nowej wersji: ikona przycisku Torbutton wyÅwietli żóÅty trójkÄ t, a " +"po otwarciu Tor Browser możesz zobaczyÄ pisemny wskaźnik aktualizacji. " +"Możesz dokonaÄ aktualizacji automatycznie lub rÄcznie." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1758,6 +1781,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" +"Gdy pojawi siÄ wiadomoÅÄ o aktualizacji PrzeglÄ darki Tor, zakoÅcz sesjÄ " +"przeglÄ dania i zamknij program." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1766,6 +1791,9 @@ msgid "" "(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more " "information)." msgstr "" +"UsuÅ PrzeglÄ darkÄ Tor ze swojego systemu, usuwajÄ c folder, który go zawiera " +"(zobacz sekcjÄ <a href='uninstalling'>Odinstalowanie</a> w celu uzyskania " +"dodatkowych informacji)." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits