commit 9012c023e61d1af748365c7bd16b09b9925990c2
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Nov 6 17:15:13 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 50 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 8341ddc607..ba5b0ec6ed 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -542,6 +542,10 @@ msgid ""
 "require community members to share information individually to other trusted"
 " people."
 msgstr ""
+"Σε πολλές περιστάσεις, τα κοινωνικά δίκτυ
α είναι εξαιρετικά για προώθηση, "
+"αλλά για ομάδες υψηλότερου κινδύνου, ίσως 
θα ήταν πιο σκόπιμο να διαδοθεί "
+"από στόμα σε στόμα ή να ζητήσετε από μέλη 
της κοινότητας να μοιραστούν "
+"πληροφορίες ατομικά, προς άλλα άτομα που 
εμπιστεύονται. "
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -549,27 +553,31 @@ msgid ""
 "3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
 "you'll be teaching."
 msgstr ""
+"3. Φτιάξε μεταφρασμένα έντυπα για κάποιες 
από τις πιο δύσκολες έννοιες που "
+"θα διδάξεις."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!"
-msgstr ""
+msgstr "4. Να έχεις πολλά αυτοκόλλητα για να 
δώσεις στους συμμετέχοντες!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
 msgstr ""
+"5. Φτιάξε μια λίστα με συνδέσμους σε πηγές 
που θα χρησιμοποιήσεις στο μάθημά"
+" σου."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό περιλαμβάνει αρχεία και τα έντυ
πα που μοίρασες σε PDF."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
-msgstr ""
+msgstr "Γράψε αυτή τη λίστα σε ένα πίνακα ή σε 
προτζέκτορα στην εκπαίδευση."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -1250,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάφερε κάποιο πρόβλημα με μια 
μετάφραση"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1258,11 +1266,13 @@ msgid ""
 "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
 "learn to fix it."
 msgstr ""
+"Κάποιες φορές οι μεταφράσεις των 
εφαρμογών δεν λειτουργούν σωστά. Μπορείς 
να"
+" μάθεις πως να τις επιδιορθώσεις εδώ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Reporting an error with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "### Αναφέροντας σφάλμα σε μια μετάφραση"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1271,6 +1281,9 @@ msgid ""
 " simply find the string and fix it in "
 "[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
+"* Εαν είσαι ήδη [μεταφραστής του 
Tor](../becoming-tor-translator), μπορείς "
+"απλά να ψάξεις για το κείμενο και να το 
επιδιορθώσεις στο "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1279,6 +1292,10 @@ msgid ""
 " our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
 "under the **Community/Translations** component."
 msgstr ""
+"* Αν δεν γνωρίζεις πως να βρεις το κομμάτι 
που χρειάζεται επιδιόρθωση, "
+"μπορείς να αναφέρεις ένα σφάλμα στο 
[σύστημα διαχείρισης αναφοράς "
+"σφαλμάτων](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), 
που "
+"βρίσκεται στην ενότητα 
**Κοινότητα/Μεταφράσεις**."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1294,6 +1311,8 @@ msgid ""
 "* You can send an email to the [tor localization mailing "
 "list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 msgstr ""
+"Μπορείς να στείλεις email στη [λίστα ταχυ
δρομείου μεταφράσεων του "
+"tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1306,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Current Status of Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχουσα κατάσταση μεταφράσεων"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1314,6 +1333,9 @@ msgid ""
 "Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
 "localization status for all of the different Tor Project projects."
 msgstr ""
+"Δεν ξέρεις από που να ξεκινήσεις; Εδώ 
μπορείς να δεις μια προεπισκόπηση της "
+"τρέχουσας κατάστασης των μεταφράσεων, για 
τα διάφορα εγχειρήματα του Tor "
+"Project."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1323,6 +1345,10 @@ msgid ""
 "the translations are finished, you are still welcome to help us with these "
 "languages."
 msgstr ""
+"Κάποιες γλώσσες είναι σε πολύ καλή 
κατάσταση με πολλούς ενεργούς και "
+"δεσμευμένους συνεισφέροντες (όπως τα 
γαλλικά, ρώσικα, πορτογαλικά). Ακόμα "
+"και αν οι μεταφράσεις έχουν τελειώσει, 
μπορείς ακόμα να μας βοηθήσεις με "
+"αυτές τις γλώσσες."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1331,6 +1357,9 @@ msgid ""
 "by fewer people around the world, but it is still critical that we improve "
 "access to Tor for people who do not speak English."
 msgstr ""
+"Οι μεταφράσεις μας για πολλές γλώσσες δεν 
είναι πλήρεις. Μπορεί να τις "
+"μιλάνε λιγότερα άτομα στον κόσμο, αλλά και 
πάλι είναι κρίσιμο να βελτιώσουμε"
+" την προσβασιμότητα του Tor για άτομα που 
δεν μιλάνε αγγλικά."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1338,6 +1367,8 @@ msgid ""
 "Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-"
 "translator/) in your native language."
 msgstr ""
+"Παρακαλώ σκέψου αν θέλεις να [βοηθήσεις με 
τη μετάφραση](/localization"
+"/becoming-tor-translator/) στη μητρική σου γλώσσα."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1345,13 +1376,16 @@ msgid ""
 "Right now, we need the most help with Farsi (Persian), Arabic, and Korean. "
 "But many other languages are being translated, as you can see here:"
 msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή, χρειαζόμαστε τη 
περισσότερη βοήθεια με τα φαρσί (περσικά), "
+"αραβικά και κορεάτικα. Αλλά πολλές ακόμα 
γλώσσες μεταφράζονται αυτή στιγμή, "
+"όπως βλέπεις παρακάτω:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<img class=\"col-lg-6\" 
src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-lg-6\" 
src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1359,16 +1393,19 @@ msgid ""
 "You can see the open tickets about translation problems on our "
 
"[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
 msgstr ""
+"Μπορείς να δεις τα ανοιχτά ζητήματα για 
προβλήματα μεταφράσεων στο  [σύστημα"
+" αναφορών "
+"σφαλμάτων](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=CommunityTranslations)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Pick a project"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεξε ένα πρότζεκτ"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to find a project to contribute to"
-msgstr ""
+msgstr "Πως να βρεις κάποιο πρότζεκτ για να συ
νεισφέρεις"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1394,6 +1431,10 @@ msgid ""
 "can see the [Tor Browser total strings translated per "
 "language](https://torpat.ch/locales) to see where help is needed."
 msgstr ""
+"* Ο Tor Browser μεταφράζεται σε διαφορετικές 
πηγές στο Transifex, αλλά "
+"μπορει να δεις το [συνολικό αριθμό 
μεταφρασμένων συμβολοσειρών του Tor "
+"Browser ανά γλώσσα](https://torpat.ch/locales) για να δεις 
που χρειάζεται "
+"βοήθεια."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to