commit 68fc2fcf8584b7f361eed7506b5f704adbaccdf3 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Jun 12 08:15:07 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 313 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po index aec9bc4..2fa9fb4 100644 --- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Translations template for BridgeDB. -# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.' # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Translators: -# simabull tsai, 2013 -# simabull tsai, 2013 -# simabull tsai, 2013 +# Wu Ming Shi, 2013 +# Wu Ming Shi, 2013 +# Wu Ming Shi, 2013 # Christopher Meng <cicku...@gmail.com>, 2012 # hanl <iam...@gmail.com>, 2011 +# Meng3, 2014 +# leungsookfan <leung.sook...@riseup.net>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-28 00:10+0000\n" -"Last-Translator: simabull tsai\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-12 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Meng3\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,82 +25,339 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:33 +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in +#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): +#. "BridgeDB" +#. "pluggable transport" +#. "pluggable transports" +#. "obfs2" +#. "obfs3" +#. "scramblesuit" +#. "fteproxy" +#. "Tor" +#. "Tor Browser" +#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121 +msgid "Sorry! Something went wrong with your request." +msgstr "æ±æï¼æ¨ç请æ±åºäºç¹é®é¢ã" + +#: lib/bridgedb/strings.py:18 +msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" +msgstr "[è¿æ¯ä¸å°èªå¨çæçé®ä»¶ï¼è¯·å¿åå¤]" + +#: lib/bridgedb/strings.py:20 +msgid "Here are your bridges:" +msgstr "è¿äºæ¯ä½ çç½æ¡¥ä¸ç»§ï¼bridgesï¼ï¼" + +#: lib/bridgedb/strings.py:22 +#, python-format +msgid "" +"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" +"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." +msgstr "æ¨å·²è¶ åºäºåéé¢ççéå¶ï¼è¯·æ ¢æ ¢æ¥ï¼ä¸¤å°é®ä»¶ä¹é´éè¦æå° %s å°æ¶çé´éãå¨é´éæé´ååºçææé®ä»¶å°è¢«å¿½ç¥ã" + +#: lib/bridgedb/strings.py:25 +msgid "" +"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" +msgstr "å½ä»¤ï¼ï¼ç»å使ç¨å½ä»¤å¯åæ¶å¶å®å¤ä¸ªé项ï¼" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". +#: lib/bridgedb/strings.py:28 +msgid "Welcome to BridgeDB!" +msgstr "欢è¿æ¥å°BridgeDBï¼" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". +#: lib/bridgedb/strings.py:30 +msgid "Currently supported transport TYPEs:" +msgstr "æ¯æç transport TYPEsï¼" + +#: lib/bridgedb/strings.py:31 +#, python-format +msgid "Hey, %s!" +msgstr "å¿ï¼%sï¼" + +#: lib/bridgedb/strings.py:32 +msgid "Hello, friend!" +msgstr "ä½ å¥½ï¼æåï¼" + +#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100 +msgid "Public Keys" +msgstr "å ¬å ±å¯å" + +#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: +#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles +#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39." +#: lib/bridgedb/strings.py:37 +#, python-format +msgid "" +"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" +"for %s on %s at %s." +msgstr "è¿å°é®ä»¶ç¨å¨for %s %s 为 %s çæã" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". +#: lib/bridgedb/strings.py:47 +#, python-format +msgid "" +"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" +"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" +"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" +"using Tor.\n" +"\n" +msgstr "BridgeDB è½ç¨ %så ç§ç±»åçPluggable Transports%s ä¸ºä½ æä¾bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ï¼\n以éè½ä½ 对Torç½ç»çç´æ¥è¿æ¥ã\nè¿æ ·ç½ç»å®¡æ¥è å°±æ´é¾çåºä½ æ¯å¨ä½¿ç¨Torã\n" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". +#: lib/bridgedb/strings.py:54 +msgid "" +"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" +"Transports aren't IPv6 compatible.\n" +"\n" +msgstr "ä¸äºä½¿ç¨IPv6å°åçbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ä¹è½ä½¿ç¨ï¼ä½æ¯\nPluggable Transports并ä¸å ¼å®¹IPv6ã\n" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". +#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, +#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges +#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, +#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. +#: lib/bridgedb/strings.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" +"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" +"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" +"\n" +msgstr "æ¤å¤ï¼BridgeDB æå¾å¤ %s 没æPluggable Transportsçæ®ébridgesï¼ç½æ¡¥ï¼%sã\nè½ç¶æ²¡é£ä¹æææï¼ä½æ¯è¿äºæ®éç½æ¡¥ä¾ç¶å¯ä»¥å¨å¾å¤æ åµä¸\n帮å©ç»è¿å®¡æ¥ã\n" + +#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" msgstr "ä»ä¹æ¯ç½æ¡¥ä¸ç»§ï¼" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:34 +#: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format -msgid "" -"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s ç½æ¡¥ä¸ç»§ %s æ¯ä¸ç§ Tor ä¸ç»§ï¼ç¨äºå¸®å©ç¨æ·è§é¿å®¡æ¥ã" +msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." +msgstr "%s Bridges %s æ¯å¸®å©ä½ ç»è¿å®¡æ¥æå°éç Tor relayï¼ä¸ç»§ç¹ï¼ã" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 +#: lib/bridgedb/strings.py:82 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" msgstr "éè¦ä½¿ç¨å ¶ä»è·åæ¹å¼è·åç½æ¡¥ï¼" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 +#: lib/bridgedb/strings.py:83 #, python-format msgid "" -"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " -"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " -"the mail." -msgstr "è·åå ¬å¼çç½æ¡¥å°åè¿æä¸ç§æ¹å¼ï¼ä½¿ç¨ %s æ %s é®ç®±åéçµåé®ä»¶è³ %sï¼å¹¶å¨é®ä»¶æ£æä¸å å«æåâget bridgesâã " +"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" +"send the email using an address from one of the following email providers:\n" +"%s or %s." +msgstr "è·å¾ bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼çå¦ä¸ç§æ¹æ³æ¯å %s åéä¸å°é®ä»¶ã注æï¼æ¨åªè½ä½¿ç¨ä»¥ä¸é®ä»¶æå¡åæä¾çé®ä»¶å°ååéï¼%s æ %s ã" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 +#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" msgstr "ç½æ¡¥æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼æéè¦å¸®å©ï¼" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:92 #, python-format +msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." +msgstr "å¦æä½ ç Tor æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼è¯·åé®ä»¶è³ %sã" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:96 msgid "" -"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " -"about your case as you can, including the list of bridges you used, the " -"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "å¦æ Tor æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ %sã请å¨é®ä»¶ä¸æä¾å°½å¯è½è¯¦ç»çä¿¡æ¯ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨çç½æ¡¥å表ï¼æç¨ç软件å æ件å/çæ¬ï¼Tor ææ¾ç¤ºçä¿¡æ¯ççã" +"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" +"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" +"and any messages which Tor gave out, etc." +msgstr "请尽éæè¿°ä½ çæ åµï¼å æ¬ä½ å°è¯è¿çbridgesåPluggable Transportsï¼ä½ çToræµè§å¨çæ¬ï¼è¿æä»»ä½Toræ¾ç¤ºè¿çä¿¡æ¯ççã" + +#: lib/bridgedb/strings.py:103 +msgid "Here are your bridge lines:" +msgstr "è¿éæ¯ä½ çBridge linesï¼" + +#: lib/bridgedb/strings.py:104 +msgid "Get Bridges!" +msgstr "è·å¾Bridgesï¼" + +#: lib/bridgedb/strings.py:108 +msgid "Please select options for bridge type:" +msgstr "请éæ©bridgeç±»åã" + +#: lib/bridgedb/strings.py:109 +msgid "Do you need IPv6 addresses?" +msgstr "æ¨éè¦IPv6å°ååï¼" + +#: lib/bridgedb/strings.py:110 +#, python-format +msgid "Do you need a %s?" +msgstr "ä½ éè¦ä¸ä¸ª %s åï¼" -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 +#: lib/bridgedb/strings.py:114 +msgid "Your browser is not displaying images properly." +msgstr "æ¨çæµè§å¨æªè½æ£ç¡®æ¾ç¤ºå¾çã" + +#: lib/bridgedb/strings.py:115 +msgid "Enter the characters from the image above..." +msgstr "è¾å ¥å¾çéçæåâ¦â¦" + +#: lib/bridgedb/strings.py:119 +msgid "How to start using your bridges" +msgstr "å¦ä½å¼å§ä½¿ç¨ä½ çbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ã" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". +#: lib/bridgedb/strings.py:121 +#, python-format msgid "" -"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " -"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge " -"address one at a time." -msgstr "å¦é使ç¨ä»¥ä¸å°åï¼è¯·æå¼ Vidalia ç½ç»è®¾ç½®ï¼éä¸âæç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥\"ï¼ç¶åä¾æ¬¡æ·»å ç½æ¡¥å°åã" +"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" +"Browser download page %s to start Tor Browser." +msgstr "è¦å°bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼è¾å ¥Toræµè§å¨ï¼è¯·å æ ¹æ® %s Tor æµè§å¨ä¸è½½é¡µé¢ %s ç说ææ¥å¯å¨Tor æµè§å¨ã" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:125 +msgid "" +"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" +"the wizard until it asks:" +msgstr "å½âTor ç½ç»è®¾ç½®â å¼¹åºæ¶ï¼ç¹å»âé ç½®â ç¶åæ ¹æ®å导æä½ï¼æ¨ä¼è¢«é®å°ï¼" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:129 +msgid "" +"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" +"to the Tor network?" +msgstr "ä½ çç½ç»æä¾åï¼ISPï¼æ¯å¦æå°éæè 审æ¥å° Tor ç½ç»çè¿æ¥ï¼" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:133 +msgid "" +"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" +"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" +"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" +"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." +msgstr "éæ©âæ¯âç¶åç¹å»âä¸ä¸æ¥âãè¦é ç½®æ°çbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ï¼å°æ¨è·å¾çbridge linesï¼ç½æ¡¥å°åï¼å¤å¶å°ææ¬è¾å ¥æ¡ãæåï¼ç¹å»âè¿æ¥âï¼æ¨åºè¯¥å°±è½é¡ºå©æµè§ãå¦æä½ éå°é®é¢ï¼è¯·è¯è¯ç¹å»âTorç½ç»è®¾ç½®âéçâ帮å©âæé®è·åæ¯æã" + +#: lib/bridgedb/strings.py:141 +msgid "Displays this message." +msgstr "æ¾ç¤ºè¿æ¡ä¿¡æ¯ã" + +#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the +#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being +#. "plain-ol'-vanilla" bridges. +#: lib/bridgedb/strings.py:145 +msgid "Request vanilla bridges." +msgstr "请æ±vanilla bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ã" + +#: lib/bridgedb/strings.py:146 +msgid "Request IPv6 bridges." +msgstr "请æ±IPv6 bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ã" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". +#: lib/bridgedb/strings.py:148 +msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." +msgstr "æ ¹æ®TYPE 请æ±Pluggable Transportã" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". +#: lib/bridgedb/strings.py:151 +msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." +msgstr "è·åBridgeDBçå ¬å ±GnuPGå¯åã" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:91 +msgid "Report a Bug" +msgstr "æ¥å缺é·" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:93 +msgid "Source Code" +msgstr "æºä»£ç " -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 -msgid "No bridges currently available" -msgstr "å½åæ å¯ç¨çç½æ¡¥ä¸ç»§" +#: lib/bridgedb/templates/base.html:96 +msgid "Changelog" +msgstr "æ´æ¹æ¥å¿" -#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 -msgid "Upgrade your browser to Firefox" -msgstr "请å°ä½ çæµè§å¨åçº§è³ Firefox" +#: lib/bridgedb/templates/base.html:98 +msgid "Contact" +msgstr "èç³»æ¹å¼" -#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 -msgid "Type the two words" -msgstr "请è¾å ¥å¾ä¸ç两个åè¯" +#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say +#. "There was a problem!" in your language. For example, +#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", +#. or for French: "Sacrebleu!". :) +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 +msgid "Uh oh, spaghettios!" +msgstr "åååï¼" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 -msgid "Step 1" -msgstr "第 1 æ¥" +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 +msgid "There currently aren't any bridges available..." +msgstr "ç°å¨æ²¡æå¯ç¨çbridgeï¼ç½æ¡¥ï¼ã" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73 #, python-format -msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "è·å %s Tor Browser Bundle %s" +msgid "" +" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " +"type!" +msgstr "ä½ æ许å¯ä»¥å°è¯ %s åé %s ç¶åéæ©ä¸åç±»åçbridgeï¼ç½æ¡¥ï¼ã" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:11 +#, python-format +msgid "Step %s1%s" +msgstr "第 %s 1 %s æ¥" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 -msgid "Step 2" -msgstr "第 2 æ¥" +#, python-format +msgid "Download %s Tor Browser %s" +msgstr "ä¸è½½ %s Tor æµè§å¨ %s" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 +#: lib/bridgedb/templates/index.html:25 +#, python-format +msgid "Step %s2%s" +msgstr "第 %s 2 %s æ¥" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" msgstr "è·å %s bridges %s" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 -msgid "Step 3" -msgstr "第 3 æ¥" +#: lib/bridgedb/templates/index.html:36 +#, python-format +msgid "Step %s3%s" +msgstr "第 %s 3 %s æ¥" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:38 +#, python-format +msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" +msgstr "ç¶å %s åä½ çToræµè§å¨æ·»å bridgesï¼ç½æ¡¥ï¼%s ã" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys +#. for disabled users.) +#: lib/bridgedb/templates/options.html:38 +#, python-format +msgid "%sJ%sust give me bridges!" +msgstr " %sç»%sæbridgesï¼ç½æ¡¥ï¼ï¼ " + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:52 +msgid "Advanced Options" +msgstr "é«çº§é项" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:88 +msgid "No" +msgstr "å¦" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:89 +msgid "none" +msgstr "æ " + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." +#: lib/bridgedb/templates/options.html:130 +#, python-format +msgid "%sY%ses!" +msgstr "%sæ¯%sï¼" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! +#: lib/bridgedb/templates/options.html:154 #, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "ç°å¨ %s å°ç½æ¡¥æ·»å å° Tor %s" +msgid "%sG%set Bridges" +msgstr "%sè·%såBridgesï¼ç½æ¡¥ï¼"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits