commit a2fd57c2a00cdf9326f14106986597989877e3df Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Jun 16 22:15:06 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 366 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 312 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po index d9f041d..e20412b 100644 --- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Translations template for BridgeDB. -# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.' # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Translators: -# pappasadrian <pappasadr...@gmail.com>, 2014 +# Adrian Pappas <pappasadr...@gmail.com>, 2014 +# andromeas <androm...@hotmail.com>, 2014 +# isv31 <ix4...@gmail.com>, 2014 # kotkotkot <kotak...@gmail.com>, 2013 # kotkotkot <kotak...@gmail.com>, 2012 # mitzie <zacharias.mitze...@gmail.com>, 2013 -# Wasilis <inactive+wasi...@transifex.com>, 2013 +# Wasilis Mandratzis <inactive+wasi...@transifex.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-30 08:52+0000\n" -"Last-Translator: pappasadrian <pappasadr...@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:10+0000\n" +"Last-Translator: isv31 <ix4...@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,82 +25,339 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:33 +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in +#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): +#. "BridgeDB" +#. "pluggable transport" +#. "pluggable transports" +#. "obfs2" +#. "obfs3" +#. "scramblesuit" +#. "fteproxy" +#. "Tor" +#. "Tor Browser" +#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121 +msgid "Sorry! Something went wrong with your request." +msgstr "Î£Ï Î³Î³Î½Ïμη! ÎάÏι Ïήγε ÏÏÏαβά με Ïο αίÏημα ÏαÏ." + +#: lib/bridgedb/strings.py:18 +msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" +msgstr "[ÎÏ ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα Î±Ï ÏομαÏοÏοιημενο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î±, ÏαÏακαλοÏμε μην αÏανÏήÏεÏε]" + +#: lib/bridgedb/strings.py:20 +msgid "Here are your bridges:" +msgstr "ÎÎ´Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ οι γÎÏÏ ÏÎµÏ ÏαÏ:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:22 +#, python-format +msgid "" +"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" +"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." +msgstr "ÎεÏÎÏαÏÎµÏ Ïο ÏÏιο. ΠαÏακαλÏ, ÏÎ¹Ï Î±Ïγά! ΠελάÏιÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ½Î¿Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï Î´Î¹Î±Î´Î¿ÏικÏν email\n είναι %s ÏÏεÏ. Îλα Ïα ενδιάμεÏα email Ïε Î±Ï ÏÏ Ïο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα θα αγνοοÏνÏαι." + +#: lib/bridgedb/strings.py:25 +msgid "" +"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" +msgstr "ÎÎΤÎÎÎΣ: (ÏÏ Î½Î´Ï Î¬ÏÏε ÎÎΤÎÎÎΣ για να εÏιλÎξεÏε ÏολλαÏλÎÏ ÏαÏαμÎÏÏÎ¿Ï Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏÏονα)" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". +#: lib/bridgedb/strings.py:28 +msgid "Welcome to BridgeDB!" +msgstr "ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο BridgeDB!" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". +#: lib/bridgedb/strings.py:30 +msgid "Currently supported transport TYPEs:" +msgstr "Î¥ÏοÏÏηÏιζÏμενα transport TYPEs:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:31 +#, python-format +msgid "Hey, %s!" +msgstr "Îειά ÏÎ¿Ï , %s!" + +#: lib/bridgedb/strings.py:32 +msgid "Hello, friend!" +msgstr "Îεια ÏÎ¿Ï , Ïίλε!" + +#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100 +msgid "Public Keys" +msgstr "ÎημÏÏια Îλειδιά" + +#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: +#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles +#. for al...@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39." +#: lib/bridgedb/strings.py:37 +#, python-format +msgid "" +"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" +"for %s on %s at %s." +msgstr "ÎÏ ÏÏ Ïο email ÏαÏήÏθη με αγάÏη, Î¿Ï Ïάνια ÏÏξα και ÏÏÏ ÏÏÏκονη\nγια Ïον/Ïην %s, %s ÏÏÎ¹Ï %s." + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". +#: lib/bridgedb/strings.py:47 +#, python-format +msgid "" +"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" +"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n" +"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" +"using Tor.\n" +"\n" +msgstr "Î BridgeDB μÏοÏεί να ÏαÏÎÏει γÎÏÏ ÏÎµÏ Î¼Îµ διάÏοÏÎ¿Ï Ï %sÏÏÏÎ¿Ï Ï Pluggable Transports%s,\nÏα οÏοία μÏοÏοÏν να κÏÏÏÎ¿Ï Î½ ÏÎ¹Ï ÏÏ Î½Î´ÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÏÏο Tor Network, κάνονÏÎ¬Ï Ïο Î´Ï ÏκολÏÏεÏο για κάÏοιον ÏÎ¿Ï ÏαÏÎ±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸ÎµÎ¯ Ïη δικÏÏ Î±ÎºÎ® δÏαÏÏηÏιÏÏηÏά ÏÎ±Ï Î½Î± καÏαλάβει ÏÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tor.\n\n" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". +#: lib/bridgedb/strings.py:54 +msgid "" +"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" +"Transports aren't IPv6 compatible.\n" +"\n" +msgstr "Î¥ÏάÏÏÎ¿Ï Î½ γÎÏÏ ÏÎµÏ Î¼Îµ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï IPv6 addresses, αλλά κάÏοια Pluggable\nTransports δεν είναι ÏÏ Î¼Î²Î±Ïά με IPv6.\n\n" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". +#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, +#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges +#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, +#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. +#: lib/bridgedb/strings.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" +"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" +"help to circumvent internet censorship in many cases.\n" +"\n" +msgstr "ÎÏίÏηÏ, η BridgeDB ÎÏει ÏολλÎÏ ÏαλιÎÏ ÎºÎ±Î»ÎÏ Î³ÎÏÏ ÏÎµÏ %s ÏÏÏίÏ\nPluggable Transports %s ÏÎ¿Ï Î¯ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ ακοÏγεÏαι καÏαÏληκÏικÏ, αλλά Ïε ÏολλÎÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏÎ¿Ï Î½ να ÏαÏακάμÏεÏε Ïη λογοκÏιÏία.\n\n" + +#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" msgstr "Τι είναι οι γÎÏÏ ÏεÏ;" -#: lib/bridgedb/templates/base.html:34 +#: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format -msgid "" -"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s ÎÎÏÏ ÏeÏ ÏελΠ%s είναι Tor ÏελΠÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î¿Ïν να ÏαÏακάμÏεÏε Ïην λογοκÏιÏία." +msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." +msgstr "Îι %s ÎÎÏÏ ÏÎµÏ %s είναι Tor αναμεÏαδÏÏÎµÏ ÏÎ¿Ï Î²Î¿Î·Î¸Î¿Ïν ÏÏην ÏαÏάκαμÏη ÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¿ÎºÏιÏίαÏ. " -#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 +#: lib/bridgedb/strings.py:82 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" msgstr "ΧÏειάζομαι Îναν εναλλακÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο για ÏÏηÏιμοÏοιηÏη γÎÏÏ ÏÏν! " -#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 +#: lib/bridgedb/strings.py:83 #, python-format msgid "" -"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " -"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " -"the mail." -msgstr "ÎÎ½Î±Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να βÏείÏε δημÏÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÏν είναι να ÏÏείλεÏε Îνα email (αÏÏ %s ή ÏÏην διεÏÎ¸Ï Î½Ïη ενÏÏ %s) ÏÏο %s με Ïον ÏιÏλο «ÏÏηÏιμοÏοιηÏη γÎÏÏ ÏÏν» αÏÏ Î¼Ïνη ÏÎ·Ï ÏÏο ÏÏμα ÏÎ¿Ï Î¼Î·Î½ÏμαÏοÏ." +"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" +"send the email using an address from one of the following email providers:\n" +"%s or %s." +msgstr "ÎναλλακÏικά, για να μάθεÏε γÎÏÏ ÏεÏ, ÏÏείλÏε email ÏÏο %s. ΣημείÏÏη: Το email ÏÏÎÏει να ÏÏαλεί ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Îναν αÏÏ ÏÎ¿Ï Ï ÏαÏακάÏÏ ÏαÏÏÏÎ¿Ï Ï:\n%s ή %s." -#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 +#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" msgstr "Îι γÎÏÏ ÏÎµÏ Î¼Î¿Ï Î´ÎµÎ½ λειÏÎ¿Ï ÏγοÏν! ΧÏειάζομαι βοήθεια! " -#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:92 #, python-format +msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." +msgstr "Îν Ïο Tor ÏÎ±Ï Î´Îµ Î´Î¿Ï Î»ÎµÏει, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏείλÏε email ÏÏο %s." + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:96 msgid "" -"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " -"about your case as you can, including the list of bridges you used, the " -"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "Îν Tor ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ λειÏÎ¿Ï Ïγεί, θα ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε ενα email %s. Î ÏοÏÏαθήÏÏε να ÏÏ Î¼ÏεÏιλάβεÏε ÏÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην Ï ÏÏθεÏή ÏÎ±Ï Î¼ÏοÏείÏε, ÏÏ Î¼ÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏαλÏÎ³Î¿Ï ÏÏν γεÏÏ ÏÏν ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι, Ïο Ïνομα ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï Î´ÎÏμηÏ/ÎκδοÏη ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιήθηκε, Ïα μηνÏμαÏα ÏÎ¿Ï Ïο Tor εμÏανιÏε, κλÏ. " +"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" +"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" +"and any messages which Tor gave out, etc." +msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Î¼Î±Ï ÏÏο Ïο Î´Ï Î½Î±ÏÏν ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ÏÏάλμα ÏÎ¿Ï ÏÏ Î½Î±Î½ÏήÏαÏε, ÏÏÏÏ Ïη λίÏÏα γεÏÏ ÏÏν και Ïα Pluggable Transports ÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαθήÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε, Ïην ÎκδοÏη ÏÎ¿Ï Tor Browser, Ï,Ïι μηνÏμαÏα Îδειξε Ïο Tor κÏλ." + +#: lib/bridgedb/strings.py:103 +msgid "Here are your bridge lines:" +msgstr "ÎÎ´Î¿Ï Î¿Î¹ γÏαμμÎÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÎÏ ÏαÏ:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:104 +msgid "Get Bridges!" +msgstr "ÎήÏη ÎεÏÏ ÏÏν!" + +#: lib/bridgedb/strings.py:108 +msgid "Please select options for bridge type:" +msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± Ïον ÏÏÏο ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ ÏαÏ:" + +#: lib/bridgedb/strings.py:109 +msgid "Do you need IPv6 addresses?" +msgstr "ΧÏειάζεÏαι μια διεÏÎ¸Ï Î½Ïη IPv6;" + +#: lib/bridgedb/strings.py:110 +#, python-format +msgid "Do you need a %s?" +msgstr "ÎήÏÏÏ ÏÏειάζεÏÏε Îνα %s;" -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 +#: lib/bridgedb/strings.py:114 +msgid "Your browser is not displaying images properly." +msgstr "Î ÏÏ Î»Î»Î¿Î¼ÎµÏÏηÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ εμÏανίζει ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÏÏÏÏά." + +#: lib/bridgedb/strings.py:115 +msgid "Enter the characters from the image above..." +msgstr "ÎιÏάγεÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î±ÏÏ Ïην ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏÏÏογÏαÏία..." + +#: lib/bridgedb/strings.py:119 +msgid "How to start using your bridges" +msgstr "Î ÏÏ Î½Î± αÏÏίÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÎµÏ ÏαÏ" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". +#: lib/bridgedb/strings.py:121 +#, python-format msgid "" -"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " -"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge " -"address one at a time." -msgstr "Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î³ÏαμμÎÏ, ÏήγαινεÏε ÏÏην Ïελίδα ÎικÏÏ Î±ÎºÎÏ Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Vidalia και κάνÏε κλικ ÏÏο \"Î ISP Î¼Î¿Ï Î¼ÏλοκάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ Î½Î´ÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ Î¿ ÏÎ¿Ï Tor\". Îκεί ÏÏοÏθÎÏÏε Ïην διεÏÎ¸Ï Î½Ïη κάθε γÎÏÏ ÏαÏ, μία ανά γÏαμμή." +"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" +"Browser download page %s to start Tor Browser." +msgstr "Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε γÎÏÏ ÏÎµÏ ÏÏο Tor Browser, Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸Î®ÏÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏη %s Ïελίδα download ÏÎ¿Ï Tor Browser %s για να ξεκινήÏεÏε Ïο Tor Browser." + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:125 +msgid "" +"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" +"the wizard until it asks:" +msgstr "ÎÏαν ÏÏάÏεÏε ÏÏο διάλογο \"Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Tor\" , εÏιλÎξÏε \"ΡÏθμιÏη\" και Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸Î®ÏÏε ÏÎ¿Ï Ï Î´Î¹Î±Î»ÏÎ³Î¿Ï Ï Î¼ÎÏÏι να ÏÎ±Ï ÏÏÏήÏει:" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:129 +msgid "" +"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" +"to the Tor network?" +msgstr "ÎνÏÏίζεÏε αν ο ÏάÏοÏÎ¿Ï (ISP) ÏÎ±Ï Î¼ÏλοκάÏει ή με οÏοιοδήÏοÏε ÏÏÏÏο ελÎγÏει ÏÏ Î½Î´ÎÏειÏ\nÏÏο δίκÏÏ Î¿ Tor?" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". +#: lib/bridgedb/strings.py:133 +msgid "" +"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" +"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" +"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" +"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." +msgstr "ÎÏιλÎξÏε \"Îαι\" και μεÏά ÏαÏήÏÏε \"ÎÏÏμενο\" Îια να ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏε ÏÎ¹Ï Î½ÎÎµÏ ÏÎ±Ï Î³ÎÏÏ ÏεÏ, ανÏιγÏάÏÏε ÏÎ¹Ï Î³ÏαμμÎÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï ÏÏν γεÏÏ ÏÏν ÏÏο ÎºÎ¿Ï Ïί κειμÎÎ½Î¿Ï . ÎεÏά ÏαÏήÏÏε \"ΣÏνδεÏη\" και ÏÏÎÏει να είÏÏε ενÏάξει! Îν ανÏιμεÏÏÏίÏεÏε ÏÏοβλήμαÏα, εÏιλÎξÏε Ïο ÎºÎ¿Ï Î¼Ïί \"Îοήθεια\" ÏÏÎ¹Ï \"Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Tor\"." + +#: lib/bridgedb/strings.py:141 +msgid "Displays this message." +msgstr "ÎμÏανίζει Î±Ï ÏÏ Ïο Î¼Î®Î½Ï Î¼Î±." + +#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the +#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being +#. "plain-ol'-vanilla" bridges. +#: lib/bridgedb/strings.py:145 +msgid "Request vanilla bridges." +msgstr "ÎίÏηÏη γεÏÏ ÏÏν βανίλια." + +#: lib/bridgedb/strings.py:146 +msgid "Request IPv6 bridges." +msgstr "ÎίÏηÏη IPv6 γεÏÏ ÏÏν." + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". +#: lib/bridgedb/strings.py:148 +msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." +msgstr "ÎηÏήÏÏε Îνα Pluggable Transport βάÏει TYPE." + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". +#: lib/bridgedb/strings.py:151 +msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." +msgstr "ÎάβεÏε Îνα ανÏίγÏαÏο ÏÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¯Î¿Ï GnuPG ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏÎ¿Ï BridgeDB." + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:91 +msgid "Report a Bug" +msgstr "ÎναÏοÏά Î ÏοβλήμαÏοÏ" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:93 +msgid "Source Code" +msgstr "Î Î·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎÏδικαÏ" -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 -msgid "No bridges currently available" -msgstr "ÎÎν Ï ÏάÏÏει καμία γÎÏÏ Ïα διαθÎÏιμη Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγμή" +#: lib/bridgedb/templates/base.html:96 +msgid "Changelog" +msgstr "ÎÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î±Î»Î»Î±Î³Ïν" -#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 -msgid "Upgrade your browser to Firefox" -msgstr "ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏεÏιήγηÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÏÏο Firefox " +#: lib/bridgedb/templates/base.html:98 +msgid "Contact" +msgstr "ÎÏαÏή" -#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 -msgid "Type the two words" -msgstr "ΠληκÏÏολογήÏÏε ÏÎ¹Ï Î´Ïο λÎÎ¾ÎµÎ¹Ï " +#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say +#. "There was a problem!" in your language. For example, +#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", +#. or for French: "Sacrebleu!". :) +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 +msgid "Uh oh, spaghettios!" +msgstr "ÎÏ ÏÏ, κάÏι Ïήγε ÏÏÏαβά!" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 -msgid "Step 1" -msgstr "Îημα 1" +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 +msgid "There currently aren't any bridges available..." +msgstr "Îεν Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Î½ καθÏÎ»Î¿Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³ÎÏÏ ÏεÏ..." -#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73 #, python-format -msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "ΠαÏÏε Ïο %s ΠακÎÏο ΠεÏιηγηÏÎ®Ï Tor %s" +msgid "" +" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " +"type!" +msgstr "ÎοκιμάÏÏε να %s ÏάÏε ÏίÏÏ %s και να εÏιλÎξεÏε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏο γÎÏÏ ÏαÏ!" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:11 +#, python-format +msgid "Step %s1%s" +msgstr "Îήμα %s1%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 -msgid "Step 2" -msgstr "Îημα 2" +#, python-format +msgid "Download %s Tor Browser %s" +msgstr "ÎαÏεβάÏÏε %s Tor Browser %s" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 +#: lib/bridgedb/templates/index.html:25 +#, python-format +msgid "Step %s2%s" +msgstr "Îήμα %s2%s" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" msgstr "ΠαÏÏε ÏÎ¹Ï %s γεÏÏ ÏÎµÏ %s" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 -msgid "Step 3" -msgstr "Îημα 3" +#: lib/bridgedb/templates/index.html:36 +#, python-format +msgid "Step %s3%s" +msgstr "Îήμα %s3%s" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:38 +#, python-format +msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" +msgstr "ΤÏÏα %s ÏÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÎµÏ ÏÏο Tor Browser %s" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys +#. for disabled users.) +#: lib/bridgedb/templates/options.html:38 +#, python-format +msgid "%sJ%sust give me bridges!" +msgstr "%sÎ%sÏλÏÏ Î´ÏÏε Î¼Î¿Ï Î³ÎÏÏ ÏεÏ!" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:52 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± ÏÏοÏÏÏημÎÎ½Î¿Ï Ï" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:88 +msgid "No" +msgstr "ÎÏι" + +#: lib/bridgedb/templates/options.html:89 +msgid "none" +msgstr "ÏίÏοÏα" + +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." +#: lib/bridgedb/templates/options.html:130 +#, python-format +msgid "%sY%ses!" +msgstr "%sÎ%sαι!" -#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 +#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the +#. beginning of words are present in your final translation. Thanks! +#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! +#: lib/bridgedb/templates/options.html:154 #, python-format -msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "ΤÏÏα %s ÏÏηÏιμοÏοιηÏÏε ÏÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ ÏÎµÏ ÏÏο Tor %s" +msgid "%sG%set Bridges" +msgstr "%sÎ%sήÏη ÎεÏÏ ÏÏν"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits