commit 238c7ba1e4604fd1a3bced7319129db7f3f78628
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jun 16 22:45:39 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 el/network-settings.dtd |   31 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index fdfab94..3df7868 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Ρυθμίσεις Δικτύου ">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "TorΡυθμίσεις Δικτύου ">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need 
to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Πριν συνδεθείτε στο δίκτυο 
Tor, θα χρειαστούμε λίγες πληροφορίες για το 
πώς συνδέεστε στο Internet.">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Ναι">
 <!ENTITY torSettings.no "Οχι">
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Ποιο από τα παρακάτω 
περιγράφει καλύτερα την κατάστασή σας;">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Σύνδεση στο διαδικτυ
ο αυτού του υπολογιστή λογοκρινετε, 
φιλτραρετε ή εμποδιζετε γενικως. ">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, 
or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Χρειάζονται ρυ
θμίσεις για τις γέφυρες, για το firewall, ή για 
τον proxy μου.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Ρύθμιση ">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Θα ήθελα να συνδεθεί 
άμεσα με το δίκτυο Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Αυτό θα λειτουργήσει 
στις περισσότερες περιπτώσεις.">
@@ -22,9 +22,10 @@
 <!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Πηγαίνει μέσω ενός 
τείχους προστασίας που επιτρέπει μόνο συ
νδέσεις σε ορισμένες θύρες σύνδεσης Internet αυ
τού του υπολογιστή;">
 <!ENTITY torSettings.firewallHelp "Εάν δεν είστε βέβαιοι 
πώς να απαντήσετε στο ερώτημα αυτό, 
επιλέξτε Όχι. Εάν αντιμετωπίζετε 
προβλήματα με τη σύνδεση με το δίκτυο Tor, 
αλλάξτε αυτή τη ρύθμιση. ">
 <!ENTITY torSettings.enterFirewall "Πληκτρολογήστε μια 
λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των θυρών που
 επιτρέπονται από το firewall.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) 
block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this 
question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure 
Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block 
connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of 
bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Γνωρίζετε αν ο πάροχος 
(ISP) σας μπλοκάρει ή με οποιοδήποτε τρόπο 
ελέγχει συνδέσεις
+στο δίκτυο Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Αν δε ξέρετε πώς να 
απαντήσετε εδώ, επιλέξτε &quot;Όχι&quot;.&#160; Αν 
επιλέξετε &quot;Ναι&quot;, θα σας ζητήσω να ρυ
θμίσετε γέφυρες Tor, που είναι μη ευρέως 
γνωστά κανάλια εισόδου στο δίκτυο Tor, που δυ
σκολεύουν όσους προσπαθούν να μπλοκάρουν 
τις συνδέσεις στο δίκτυο Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Μπορείτε να 
χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες γέφυ
ρες, ή να αποκτήσετε και εισάγετε νέες διευ
θύνσεις γεφυρών.">
 
 <!-- Other: -->
 
@@ -46,19 +47,19 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Το τείχος προστασίας 
μου με αφήνει να συνδέομαι μόνο σε συ
γκεκριμένες θύρες συστήματος">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Επιτρεπόμενες 
Θύρες:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ο πάροχος διαδικτυ
ου (ISP) μπλοκάρει τις συνδέσεις στο δίκτυο 
του Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one 
per line).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Σύνδεση με 
προκαθορισμένες γέφυρες">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Τύπος μεταφοράς:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Εισαγωγή άλλων γεφυ
ρών">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Εισάγετε μια ή 
περισσότερες διευθύνσεις γεφυρών (μία ανά 
γραμμή).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "τύπος διεύθυ
νση:πόρτα">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Αντιγραφή στο πρόχειρο">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων 
Βοηθεια">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor 
network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another 
agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using 
Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set 
of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of 
these three methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Αν δε μπορείτε να συ
νδεθείτε στο δίκτυο Tor, ίσως ο πάροχός (ISP) 
σας ή κάποιος τρίτος μπλοκάρει το Tor .&#160; Αυ
τό το πρόβλημα συνήθως λύνεται με τη χρήση 
Tor Bridges (γέφυρες), που είναι μη δημοσιευμένες 
διευθύνσεις από τις οποίες μπορείτε να 
μπείτε στο δίκτυο Tor, συνεπώς πιο δύσκολο να 
μπλοκαριστούν.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Μπορείτε να 
χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες γέφυ
ρες, ή να αποκτήσετε νέες διυθύνσεις γεφυ
ρών με έναν από τους παρακάτω τρεις τρόπου
ς:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Μέσω του Διαδικτύου">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Χρησιμοποιήστε έναν φυ
λλομετρητή για να επισκεφτείτε το 
https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Μέσω της Αυ
τοματοποιημένης Απάντησης Email">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to brid...@torproject.org with 
the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to 
make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must 
send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Στείλτε email στο 
brid...@torproject.org με μόνο με τις λέξεις 'get bridges' 
στο κείμενο.&#160; Για να δυσκολέψουμε τους 
αντιπάλους μας που θέλουν μα μάθουν πολλές 
διευθύνσεις γεφυρών, δεχόμαστε μηνύματα 
μόνο από διευθύνσεις που τελειώνουν σε 
gmail.com ή yahoo.com.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Μέσω της 
Υποστήριξης">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge 
addresses by sending a polite email message to h...@rt.torproject.org.&#160; 
Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Αν όλα τα άλλα αποτύχου
ν, μπορείτε να ζητήσετε διευθύνσεις γεφυ
ρών στέλνοντας ένα ευγενικό email στο 
h...@rt.torproject.org.&#160; Σημείωση: Κάποιος 
εθελοντής θα πρέπει να απαντήσει 
χειροκίνητα (συνεπώς η απάντηση ίσως 
αργήσει).">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to