中本です。

440〜の翻訳結果&査読のお願いです。
ちなみに、最後の3つの翻訳は、
 1. "You should be redirected to the download page.<br>Please, click "
 2. "here"
 3. "to start download manually"
という順番でくっつくであろうことを想定して意訳してあります。そうでもな
ければ、いい訳が思いつかなかったもので...

その点を考慮に入れていただいて、以下査読をしていただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。

"Operating System"
OS

"Compatible with"
互換性

"or higher"
以降

"Release settings have been saved."
リリースの設定は保存されました。

"Official release"
公式リリース

"Download extension"
拡張機能をダウンロードする

"here"
ここ

"to start download manually"
クリックしてください。

"You should be redirected to the download page.<br>Please, click "
ダウンロードページにリダイレクトされるはずです。手動でダウンロード開始するには、


On Thu, 16 Apr 2009 19:26:03 +0200
Takashi NAKAMOTO <[email protected]> wrote:

> 中本です。
> 
> 拡張機能サイトの翻訳ですが、やる気があるうちにどんどんと進めてしまいます。
> まずは、350〜440をやってみます。よろしくお願いします。
> 
> 以上、ルールにのっとって宣言まで。
> -- 
> Takashi NAKAMOTO <[email protected]>
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
> 


-- 
Takashi NAKAMOTO <[email protected]>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信