Russell Bateman wrote:
As you say, warning: off-topic post. Read at your own risk.
This discussion underlines all the more strongly why I don't attempt to
produce final documents using vim: I sometimes use an actual word
processor like Open Office Writer, but mostly I write in HTML and, of
course, the best HTML editor on the planet is...
...vim!
;-)
Russ
P.S. Yes, typing é , œ and ü is painful, but I'm one
of those perfectionists who would have used half-spacing back in the old
days if I had been in need of such things. My father used a non-electric
typewriter, but I was 19 before I moved to France from the US and needed
what wasn't on the keyboard. After coming back at 25 (some 26+ years ago
now), I never lost the need to communicate and product documents of with
accents, digraphs, etc. in fact, I added the need to compose classical
Greek texts while in France, but that's a whole other mess.
... and I bought an IBM "ball" typewriter so I could type not only Latin
but also Greek and Russian. I even lent it to the World Esperanto
Congress of 1982 in Antwerp, so journalists could write home in their
respective languages. Don't know if they used it (the keyboard layout
must have felt weird to them).
Somewhere at vim-online I have a script "htmlmap.vim" which
auto-converts ç to ç É to É etc. as you type; and F12 o e
to œ etc. (not all browsers understand œ -- or did when I
started: Netscape 4, e.g., didn't). (Useful when the browser doesn't
know if it's reading UTF-8 or some flavour of Latin.) Source it from
%HOME%\vimfiles\after\ftplugin\html.vim or ~/.vim/after/plugin/html.vim.
I'm not sure if it works when 'encoding' is set to UTF-8 though.
Best regards,
Tony.