2011/9/11 Neal Delmonico <ndelmon...@sbcglobal.net>: > Thanks to both Yves and Zdenek for your suggestions and examples. The > hyphenation is working now in both Devanagari and Roman Translit. I'd have > never figured it out on my own. If I were to want to read more on this > where would I look? > Frankly I do not know. I often read the source code of the packages in order to uinderstand the internals. In fact I even studied the whole source code of LaTeX.
> Also Zdenek raises an interesting possibility. If I were to want to typeset > Sanskrit, say this very Sanskrit, in Bengali or Telugu script. How would I > go about that? > Probably you can mechanically rewrite RomDev.map to convert the transliteration to another script and compile it with teckit_compile. I do not know Sanskrit and do not know other scripts, my knowledge in this area is almost zero, so I am not sure whether such mechanical approach would work. > Thanks again. > > Neal > > On Sun, 11 Sep 2011 04:32:59 -0500, Zdenek Wagner <zdenek.wag...@gmail.com> > wrote: > >> 2011/9/11 Neal Delmonico <ndelmon...@sbcglobal.net>: >>> >>> Thanks! How would one set it up so that the English portions are >>> hyphenated >>> according to English rules and the transliteration is hyphenated >>> according >>> to Sanskrit rules? >>> >> I am sending an example. You can see another nice feature of the >> TECkit mapping. The mapping is applied when the text is typeset. You >> can thus store the transliterated text in a temporary macro and >> typeset it twice. >> >> There is one problem (this is the reason why I am sending a copy to >> François). It is requested that Sanskrit text is typeset by a font >> with Devanagari characters. However, Sanskrit is also written in other >> scripts so that people in other parts of India, who do not know >> Devanagari, could read it. Even the Tibetan script contains retroflex >> consonants that are not used in the Tibetan language but server for >> writing Sanskrit (and recently writing words of English origin). >> Polyglossia should not be that demanding. >> >> And just to François: I found two bugs in documentation. Section 5.2 >> mentions selection between Western and Devanagari numerals, but it >> should be Bengali numerals (I am not sure which option is really >> implemented). At the introduction, Vafa Khaligi's name is wrong. AFAIK >> in Urdu and Farsi, the isolated and final form of YEH are dotless (it >> is not a big bug), but in fact the name is written as Khaliql, there >> is ق instead of غ >> >>> Best >>> >>> Neal >>> >>> On Sat, 10 Sep 2011 19:40:51 -0500, Zdenek Wagner >>> <zdenek.wag...@gmail.com> >>> wrote: >>> >>>> 2011/9/11 Neal Delmonico <ndelmon...@sbcglobal.net>: >>>>> >>>>> Here is the source files for the pdf. Sorry to take so long to send >>>>> them. >>>>> >>>> Your default language for polygliglossia is defined as English. You >>>> switch to Sanskrit only inside the \skt macro. The text in Devanagari >>>> is therefore hyphenated according to Sanskrit rules but the >>>> transliterated text is hyphenated according to the English rules. You >>>> have to switch the language to Sanskrit also for the transliterated >>>> text. >>>> >>>>> Best >>>>> >>>>> Neal >>>>> >>>>> On Sat, 10 Sep 2011 17:53:42 -0500, Mojca Miklavec >>>>> <mojca.miklavec.li...@gmail.com> wrote: >>>>> >>>>>> On Sun, Sep 11, 2011 at 00:39, Neal Delmonico wrote: >>>>>>> >>>>>>> Here is an example of what I mean in the pdf attached. >>>>>> >>>>>> Do I get it right that hyphenation is working, it is just that it >>>>>> misses a lot of valid hyphenation points? >>>>>> >>>>>> You should talk to Yves Codet, the author of Sanskrit patterns. >>>>>> >>>>>> But PLEASE: do post example of your code when you ask for help. If you >>>>>> don't send the source, it is not clear whether you are in fact using >>>>>> Sanskrit patterns or if you are falling back to English when you try >>>>>> to switch fonst. You could just as well sent us PDF with French >>>>>> hyphenation enabled and claim that TeX is buggy since it doesn't >>>>>> hyphenate right. >>>>>> >>>>>> Mojca >>>>>> >>>>>> >>>>>> -------------------------------------------------- >>>>>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.: >>>>>> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/ >>>>> >>>>> >>>>> -------------------------------------------------- >>>>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.: >>>>> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/ >>> >>> >>> -------------------------------------------------- >>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.: >>> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex >>> >> >> >> > > > -- > Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/ > > > > -------------------------------------------------- > Subscriptions, Archive, and List information, etc.: > http://tug.org/mailman/listinfo/xetex > -- Zdeněk Wagner http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/ http://icebearsoft.euweb.cz -------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex