Updating branch refs/heads/master to 2195b4325450ef74edc06be4d0e22853bd4b01f4 (commit) from 52a253e944bca93a145f951cbddc752fa1856756 (commit)
commit 2195b4325450ef74edc06be4d0e22853bd4b01f4 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Fri Feb 11 15:16:37 2011 +0100 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 234 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 209 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a526843..dfc624f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Leitor de mensagens" msgid "Postler" msgstr "Postler" -#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195 -#: ../postler/postler-service.vala:165 +#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:196 +#: ../postler/postler-service.vala:181 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" @@ -60,60 +60,60 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Junk" msgstr "Lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-accounts.vala:166 +#: ../postler/postler-accounts.vala:167 msgid "Failed to find a root certificate file." msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado." -#: ../postler/postler-accounts.vala:200 +#: ../postler/postler-accounts.vala:201 msgid "Config folder couldn't be created." msgstr "A pasta de configuração não foi criada." -#: ../postler/postler-accounts.vala:360 +#: ../postler/postler-accounts.vala:365 #, c-format msgid "Invalid type \"%s\"" msgstr "O tipo \"%s\" é inválido" #. i18n: File was found but can't contains invalid values -#: ../postler/postler-accounts.vala:364 +#: ../postler/postler-accounts.vala:369 #, c-format msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s" msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-accounts.vala:401 +#: ../postler/postler-accounts.vala:406 msgid "Cache folder couldn't be created." msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada." -#: ../postler/postler-accounts.vala:411 +#: ../postler/postler-accounts.vala:416 msgid "This type can't receive mail." msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens." -#: ../postler/postler-accounts.vala:421 +#: ../postler/postler-accounts.vala:426 msgid "No SSL certificates available" msgstr "Nenhum certificado SSL disponível" -#: ../postler/postler-accounts.vala:426 +#: ../postler/postler-accounts.vala:431 msgid "Invalid address" msgstr "Endereço inválido" -#: ../postler/postler-accounts.vala:436 ../postler/postler-accounts.vala:438 +#: ../postler/postler-accounts.vala:441 ../postler/postler-accounts.vala:443 msgid "Hostname is missing" msgstr "Falta o nome do servidor" -#: ../postler/postler-accounts.vala:440 +#: ../postler/postler-accounts.vala:445 msgid "Username is missing" msgstr "Falta o nome de utilizador" -#: ../postler/postler-accounts.vala:442 +#: ../postler/postler-accounts.vala:447 msgid "Password is missing" msgstr "Falta a senha" -#: ../postler/postler-accounts.vala:536 ../postler/postler-accounts.vala:554 -#: ../postler/postler-accounts.vala:574 +#: ../postler/postler-accounts.vala:541 ../postler/postler-accounts.vala:559 +#: ../postler/postler-accounts.vala:579 #, c-format msgid "Account \"%s\" can't receive mail." msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens." -#: ../postler/postler-accounts.vala:557 ../postler/postler-accounts.vala:577 +#: ../postler/postler-accounts.vala:562 ../postler/postler-accounts.vala:582 msgid "Mail folder couldn't be created." msgstr "A pasta de correio não foi criada." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Receber correio" msgid "Failed to launch external application." msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa." -#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:113 +#: ../postler/postler-app.vala:183 msgid "Failed to execute external command." msgstr "Falha ao executar o comando externo." @@ -264,648 +264,666 @@ msgstr "Abrir" msgid "Failed to send notification: %s" msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s" -#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142 +#: ../postler/postler-bureau.vala:134 ../postler/postler-bureau.vala:143 msgid "This message was sent to a mailing list." msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio." -#: ../postler/postler-bureau.vala:134 +#: ../postler/postler-bureau.vala:135 msgid "Replying is not allowed." msgstr "A resposta não é permitida." -#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144 +#: ../postler/postler-bureau.vala:136 ../postler/postler-bureau.vala:145 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Respon_der ao remetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:143 +#: ../postler/postler-bureau.vala:144 msgid "Do you want to reply to the list?" msgstr "Pretende responder à lista?" -#: ../postler/postler-bureau.vala:145 +#: ../postler/postler-bureau.vala:146 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder à _lista" -#: ../postler/postler-bureau.vala:358 +#: ../postler/postler-bureau.vala:359 msgid "translator-credits" msgstr "Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>" -#: ../postler/postler-bureau.vala:369 ../postler/postler-composer.vala:400 +#: ../postler/postler-bureau.vala:370 ../postler/postler-composer.vala:424 msgid "_Mail" msgstr "_Correio" -#: ../postler/postler-bureau.vala:371 +#: ../postler/postler-bureau.vala:372 msgid "Receive mail on all accounts" msgstr "Receber mensagens de todas as contas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:373 +#: ../postler/postler-bureau.vala:374 msgid "Compose a new message" msgstr "Ecrever uma nova mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:375 +#: ../postler/postler-bureau.vala:376 msgid "Reply to the sender of the message" msgstr "Responder ao remetente da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:377 +#: ../postler/postler-bureau.vala:378 msgid "Reply to all recipients" msgstr "Responder a todos" -#: ../postler/postler-bureau.vala:379 +#: ../postler/postler-bureau.vala:380 msgid "Forward message" msgstr "Reencaminhar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:381 +#: ../postler/postler-bureau.vala:382 msgid "Mark message as unread" msgstr "Marcar como mensagem não lida" -#: ../postler/postler-bureau.vala:383 +#: ../postler/postler-bureau.vala:384 msgid "Flag message" msgstr "Assinalar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:385 +#: ../postler/postler-bureau.vala:386 msgid "Archive message" msgstr "Arquivar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:387 ../postler/postler-bureau.vala:611 +#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:674 msgid "Mark message as junk" msgstr "Marcar como lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-bureau.vala:389 ../postler/postler-bureau.vala:622 +#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-bureau.vala:685 msgid "Delete message" msgstr "Apagar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:391 +#: ../postler/postler-bureau.vala:392 msgid "Quit the application" msgstr "Sair da aplicação" -#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-composer.vala:409 +#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-composer.vala:433 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../postler/postler-bureau.vala:394 +#: ../postler/postler-bureau.vala:395 msgid "Search the selected folder" msgstr "Pesquisar na pasta selecionada" -#: ../postler/postler-bureau.vala:395 +#: ../postler/postler-bureau.vala:396 msgid "S_ave Search" msgstr "Gr_avar pesquisa" -#: ../postler/postler-bureau.vala:396 +#: ../postler/postler-bureau.vala:397 msgid "Save the current search" msgstr "Gravar a pesquisa atual" -#: ../postler/postler-bureau.vala:397 +#: ../postler/postler-bureau.vala:398 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:269 +#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270 msgid "_Enlarge Text" msgstr "Aum_entar texto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:400 +#: ../postler/postler-bureau.vala:401 msgid "Enlarge message text" msgstr "Aumentar o texto da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-content.vala:276 +#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-content.vala:277 msgid "Sh_rink Text" msgstr "Diminui_r texto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:402 +#: ../postler/postler-bureau.vala:403 msgid "Shrink message text" msgstr "Diminuir o texto da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:404 +#: ../postler/postler-bureau.vala:405 msgid "View the message in fullscreen" msgstr "Ver mensagem em ecrã completo" -#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:289 +#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:290 msgid "View _Source" msgstr "Ver _fonte" -#: ../postler/postler-bureau.vala:406 +#: ../postler/postler-bureau.vala:407 msgid "View the source of the message" msgstr "Ver a fonte da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:408 +#: ../postler/postler-bureau.vala:409 msgid "Setup a new account" msgstr "Configurar uma nova conta" -#: ../postler/postler-bureau.vala:409 +#: ../postler/postler-bureau.vala:410 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../postler/postler-bureau.vala:411 +#: ../postler/postler-bureau.vala:412 msgid "Show information about the program" msgstr "Mostrar informações do programa" -#: ../postler/postler-bureau.vala:415 +#: ../postler/postler-bureau.vala:416 msgid "_Hide Read" msgstr "_Ocultar lidas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:416 +#: ../postler/postler-bureau.vala:417 msgid "Hide unread messages" msgstr "Ocultar mensagens não lidas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:421 +#: ../postler/postler-bureau.vala:422 msgid "_Subject" msgstr "A_ssunto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:422 +#: ../postler/postler-bureau.vala:423 msgid "Search messages by subject" msgstr "Pesquisar mensagens por assunto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:423 +#: ../postler/postler-bureau.vala:424 msgid "S_ender" msgstr "R_emetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:424 +#: ../postler/postler-bureau.vala:425 msgid "Search messages by sender" msgstr "Pesquisar mensagens por remetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:425 +#: ../postler/postler-bureau.vala:426 msgid "_Recipient" msgstr "_Destinatário" -#: ../postler/postler-bureau.vala:426 +#: ../postler/postler-bureau.vala:427 msgid "Search messages by recipient" msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário" -#: ../postler/postler-bureau.vala:427 +#: ../postler/postler-bureau.vala:428 msgid "_Fulltext" msgstr "Te_xto integral" -#: ../postler/postler-bureau.vala:428 +#: ../postler/postler-bureau.vala:429 msgid "Search the full message text" msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:494 +#: ../postler/postler-bureau.vala:451 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../postler/postler-bureau.vala:480 +msgid "Can't verify mail server authenticity. Fetching could be unsafe" +msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. A obtenção acarreta riscos." + +#: ../postler/postler-bureau.vala:481 +msgid "Fetch Without Verifying" +msgstr "Obter sem verificação" + +#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:337 +#, c-format +msgid "Account \"%s\" doesn't exist" +msgstr "A conta \"%s\" não existe" + +#: ../postler/postler-bureau.vala:526 ../postler/postler-composer.vala:518 #, c-format msgid "Failed to create window: %s" msgstr "Falha ao criar a janela: %s" -#: ../postler/postler-bureau.vala:520 +#: ../postler/postler-bureau.vala:580 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../postler/postler-bureau.vala:614 +#: ../postler/postler-bureau.vala:677 msgid "Mark message as not junk" msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-bureau.vala:625 +#: ../postler/postler-bureau.vala:688 msgid "Restore message" msgstr "Restaurar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:636 +#: ../postler/postler-bureau.vala:699 #, c-format msgid "Set up your account." msgstr "Configure a sua conta." -#: ../postler/postler-bureau.vala:639 +#: ../postler/postler-bureau.vala:702 msgid "Postler needs some basic information to get your mail." msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio." -#: ../postler/postler-bureau.vala:653 +#: ../postler/postler-bureau.vala:716 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../postler/postler-composer.vala:126 +#: ../postler/postler-composer.vala:138 msgid "You did not enter a subject." msgstr "Não indicou o assunto." -#: ../postler/postler-composer.vala:128 +#: ../postler/postler-composer.vala:140 msgid "Do you want to send the message without a subject?" msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?" -#: ../postler/postler-composer.vala:130 +#: ../postler/postler-composer.vala:142 msgid "_Send message without subject" msgstr "Enviar men_sagem sem assunto" -#: ../postler/postler-composer.vala:142 +#: ../postler/postler-composer.vala:154 msgid "You have not configured any accounts for sending." msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio." -#: ../postler/postler-composer.vala:157 +#: ../postler/postler-composer.vala:169 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. " msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas." #. i18n: A warning is displayed when writing a new message #. and there are no attachments but the text mentions #. attachments. Words are separated by |. -#: ../postler/postler-composer.vala:205 +#: ../postler/postler-composer.vala:217 msgid "attachment|attach" msgstr "anexo|anexar" -#: ../postler/postler-composer.vala:210 +#: ../postler/postler-composer.vala:222 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached." msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)." -#: ../postler/postler-composer.vala:212 +#: ../postler/postler-composer.vala:224 msgid "Do you want to send the message without attachments?" msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?" -#: ../postler/postler-composer.vala:216 +#: ../postler/postler-composer.vala:228 msgid "_Send message without attachments" msgstr "Enviar men_sagem sem anexos" -#: ../postler/postler-composer.vala:271 +#: ../postler/postler-composer.vala:283 #, c-format msgid "Failed to add attachment: %s" msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s" -#: ../postler/postler-composer.vala:282 -msgid "Sending failed." -msgstr "Falha ao enviar." +#: ../postler/postler-composer.vala:302 +msgid "Failed to send message." +msgstr "Falha ao enviar a mensagem." -#: ../postler/postler-composer.vala:286 +#: ../postler/postler-composer.vala:310 #, c-format msgid "Failed to send message: %s" msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s" -#: ../postler/postler-composer.vala:300 +#: ../postler/postler-composer.vala:324 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?" -#: ../postler/postler-composer.vala:337 +#: ../postler/postler-composer.vala:361 msgid "Attach File..." msgstr "Anexar ficheiro..." -#: ../postler/postler-composer.vala:402 +#: ../postler/postler-composer.vala:426 msgid "Send the message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../postler/postler-composer.vala:404 +#: ../postler/postler-composer.vala:428 msgid "Save message as draft" msgstr "Gravar mensagem como rascunho" -#: ../postler/postler-composer.vala:405 +#: ../postler/postler-composer.vala:429 msgid "_Attach File" msgstr "_Anexar ficheiro" -#: ../postler/postler-composer.vala:406 +#: ../postler/postler-composer.vala:430 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem" -#: ../postler/postler-composer.vala:408 +#: ../postler/postler-composer.vala:432 msgid "Close the window" msgstr "Fechar a janela" -#: ../postler/postler-composer.vala:411 +#: ../postler/postler-composer.vala:435 msgid "Open the addressbook" msgstr "Abrir livro de endereços" -#: ../postler/postler-composer.vala:412 +#: ../postler/postler-composer.vala:436 msgid "_Quote the selected text" msgstr "_Citar o texto selecionado" -#: ../postler/postler-composer.vala:413 +#: ../postler/postler-composer.vala:437 msgid "Mark the selected text as a quote" msgstr "Marcar o texto selecionado como citação" -#: ../postler/postler-composer.vala:414 +#: ../postler/postler-composer.vala:438 msgid "Insert _Smiley" msgstr "Inserir \"_Smiley\"" -#: ../postler/postler-composer.vala:415 +#: ../postler/postler-composer.vala:439 msgid "Insert Big _Smile" msgstr "_Sorriso grande" -#: ../postler/postler-composer.vala:416 +#: ../postler/postler-composer.vala:440 msgid "Insert a grinning face" msgstr "Um rosto a mostrar os dentes" -#: ../postler/postler-composer.vala:417 +#: ../postler/postler-composer.vala:441 msgid "Insert _Winking" msgstr "_Piscar de olho" -#: ../postler/postler-composer.vala:418 +#: ../postler/postler-composer.vala:442 msgid "Insert a winking face" msgstr "Um rosto a piscar o olho" -#: ../postler/postler-composer.vala:419 +#: ../postler/postler-composer.vala:443 msgid "Insert _Sad Face" msgstr "_Triste" -#: ../postler/postler-composer.vala:420 +#: ../postler/postler-composer.vala:444 msgid "Insert a sad face" msgstr "Um rosto com cara triste" -#: ../postler/postler-composer.vala:425 +#: ../postler/postler-composer.vala:449 msgid "Mark message as important" msgstr "Marcar mensagem como importante" -#: ../postler/postler-composer.vala:476 +#: ../postler/postler-composer.vala:500 msgid "Compose message" msgstr "Escrever mensagem" -#: ../postler/postler-composer.vala:553 +#: ../postler/postler-composer.vala:577 msgid "Insert Smiley" msgstr "In_serir risonho" -#: ../postler/postler-composer.vala:554 +#: ../postler/postler-composer.vala:578 msgid "Insert a Smiley into the message" msgstr "Inserir um risonho na mensagem" -#: ../postler/postler-composer.vala:569 +#: ../postler/postler-composer.vala:593 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../postler/postler-composer.vala:595 +#: ../postler/postler-composer.vala:619 msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../postler/postler-composer.vala:603 +#: ../postler/postler-composer.vala:627 msgid "_Copy:" msgstr "_Copiar:" -#: ../postler/postler-composer.vala:614 +#: ../postler/postler-composer.vala:638 msgid "_Subject:" msgstr "_Assunto:" -#: ../postler/postler-composer.vala:737 +#: ../postler/postler-composer.vala:761 #, c-format msgid "File %s doesn't exist" msgstr "O ficheiro %s não existe" -#: ../postler/postler-content.vala:65 +#: ../postler/postler-content.vala:66 #, c-format msgid "Error converting HTML to text: %s" msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:235 +#: ../postler/postler-content.vala:236 msgid "Copy _Address" msgstr "Copiar _endereço" -#: ../postler/postler-content.vala:257 +#: ../postler/postler-content.vala:258 msgid "Copy _Filename" msgstr "Copiar nome do _ficheiro" -#: ../postler/postler-content.vala:396 +#: ../postler/postler-content.vala:397 #, c-format msgid "Failed to decode string \"%s\": %s" msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:415 +#: ../postler/postler-content.vala:416 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../postler/postler-content.vala:417 +#: ../postler/postler-content.vala:418 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. i18n: strftime format for full month name and day number -#: ../postler/postler-content.vala:420 +#: ../postler/postler-content.vala:421 msgid "%B %e" msgstr "%e de %B " #. i18n: strftime format for full month name, day number and year -#: ../postler/postler-content.vala:423 +#: ../postler/postler-content.vala:424 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e de %B de %Y" -#: ../postler/postler-content.vala:449 +#: ../postler/postler-content.vala:450 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "Em %s, %s escreveu:" -#: ../postler/postler-content.vala:513 +#: ../postler/postler-content.vala:514 #, c-format msgid "Failed to quote message \"%s\": %s" msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:589 ../postler/postler-content.vala:609 +#: ../postler/postler-content.vala:590 ../postler/postler-content.vala:610 #, c-format msgid "Source Code: %s" msgstr "Código fonte: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:614 +#: ../postler/postler-content.vala:615 #, c-format msgid "Failed to view source: %s" msgstr "Falha ao ver a fonte: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104 +#: ../postler/postler-content.vala:648 ../postler/postler-reader.vala:104 msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:505 +#: ../postler/postler-content.vala:659 ../postler/postler-messages.vala:533 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../postler/postler-content.vala:659 +#: ../postler/postler-content.vala:660 msgid "(No date)" msgstr "(Sem data)" -#: ../postler/postler-content.vala:778 +#: ../postler/postler-content.vala:779 #, c-format msgid "Failed to read message: %s" msgstr "Falha ao ler mensagem: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:800 +#: ../postler/postler-content.vala:801 #, c-format msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed." msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida." -#: ../postler/postler-content.vala:992 +#: ../postler/postler-content.vala:998 msgid "No text in the message that can be displayed" msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido" -#: ../postler/postler-content.vala:1020 +#: ../postler/postler-content.vala:1026 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../postler/postler-content.vala:1022 ../postler/postler-content.vala:1149 +#: ../postler/postler-content.vala:1028 ../postler/postler-content.vala:1155 msgid "Save As..." msgstr "Gravar como..." -#: ../postler/postler-content.vala:1074 +#: ../postler/postler-content.vala:1080 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../postler/postler-content.vala:1075 +#: ../postler/postler-content.vala:1081 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../postler/postler-content.vala:1076 +#: ../postler/postler-content.vala:1082 msgid "Copy:" msgstr "Copiar:" -#: ../postler/postler-content.vala:1077 +#: ../postler/postler-content.vala:1083 msgid "Blind Copy:" msgstr "Bcc:" -#: ../postler/postler-content.vala:1079 +#: ../postler/postler-content.vala:1085 #, c-format msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../postler/postler-content.vala:1080 +#: ../postler/postler-content.vala:1086 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #. TODO: Sender:? -#: ../postler/postler-content.vala:1082 +#: ../postler/postler-content.vala:1088 msgid "Reply To:" msgstr "Responder a:" -#: ../postler/postler-content.vala:1083 +#: ../postler/postler-content.vala:1089 msgid "Organization:" msgstr "Organização:" -#: ../postler/postler-content.vala:1084 +#: ../postler/postler-content.vala:1090 msgid "Application:" msgstr "Aplicação:" -#: ../postler/postler-content.vala:1085 +#: ../postler/postler-content.vala:1091 msgid "Unsubscribe:" msgstr "Remover subscrição:" -#: ../postler/postler-content.vala:1090 +#: ../postler/postler-content.vala:1096 #, c-format msgid "Failed to display message part \"%s\": %s" msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:1103 +#: ../postler/postler-content.vala:1109 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1135 +#: ../postler/postler-content.vala:1141 #, c-format msgid "Erroneous attachment: %s" msgstr "Anexo inválido: %s" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1145 +#: ../postler/postler-content.vala:1151 #, c-format msgid "Failed to create temporary file: %s" msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1175 +#: ../postler/postler-content.vala:1181 #, c-format msgid "Failed to write file: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s" -#: ../postler/postler-folders.vala:49 +#: ../postler/postler-folders.vala:85 msgid "Local" msgstr "Local" -#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689 +#: ../postler/postler-folders.vala:157 ../postler/postler-messages.vala:717 #, c-format msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s" msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-folders.vala:390 +#: ../postler/postler-folders.vala:426 #, c-format msgid "Failed to read folder \"%s\": %s" msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-folders.vala:444 +#: ../postler/postler-folders.vala:480 #, c-format msgid "Failed to select folder \"%s\": %s" msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-folders.vala:449 +#: ../postler/postler-folders.vala:485 msgid "No messages were fetched yet" msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens" -#: ../postler/postler-folders.vala:450 +#: ../postler/postler-folders.vala:486 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n" msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n" -#: ../postler/postler-folders.vala:467 +#: ../postler/postler-folders.vala:503 msgid "Import Archived Mailbox" msgstr "Importar Mailbox arquivada" -#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531 +#: ../postler/postler-folders.vala:544 ../postler/postler-folders.vala:567 #, c-format msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s" msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-folders.vala:543 +#: ../postler/postler-folders.vala:579 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: ../postler/postler-folders.vala:579 +#: ../postler/postler-folders.vala:615 msgid "_Import Archived Mailbox" msgstr "_Importar Mailbox arquivada" -#: ../postler/postler-folders.vala:586 +#: ../postler/postler-folders.vala:622 msgid "_Empty Folder" msgstr "_Esvaziar pasta" -#: ../postler/postler-folders.vala:598 +#: ../postler/postler-folders.vala:634 msgid "_Use as..." msgstr "_Usar como..." -#: ../postler/postler-folders.vala:616 +#: ../postler/postler-folders.vala:652 msgid "_Hide Folder" msgstr "_Ocultar pasta" -#: ../postler/postler-folders.vala:639 +#: ../postler/postler-folders.vala:675 msgid "Account _Properties" msgstr "_Propriedades da conta" -#: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026 +#: ../postler/postler-messages.vala:264 ../postler/postler-messages.vala:1054 msgid "Flagged" msgstr "Assinalada" #. Clickable icons should not display/ mark as read -#: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026 +#: ../postler/postler-messages.vala:272 ../postler/postler-messages.vala:1054 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../postler/postler-messages.vala:248 +#: ../postler/postler-messages.vala:276 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: ../postler/postler-messages.vala:256 +#: ../postler/postler-messages.vala:284 msgid "From" msgstr "De" -#: ../postler/postler-messages.vala:258 +#: ../postler/postler-messages.vala:286 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../postler/postler-messages.vala:260 +#: ../postler/postler-messages.vala:288 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../postler/postler-messages.vala:373 +#: ../postler/postler-messages.vala:401 #, c-format msgid "Failed to convert \"%s\": %s" msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-messages.vala:498 +#: ../postler/postler-messages.vala:526 msgid "No subject" msgstr "Sem assunto" -#: ../postler/postler-messages.vala:607 +#: ../postler/postler-messages.vala:635 #, c-format msgid "Failed to read message \"%s\": %s" msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-messages.vala:720 +#: ../postler/postler-messages.vala:748 msgid "No messages found" msgstr "Nenhuma mensagem encontrada" -#: ../postler/postler-messages.vala:721 +#: ../postler/postler-messages.vala:749 msgid "Check the spelling or try a different filter." msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro." -#: ../postler/postler-messages.vala:741 +#: ../postler/postler-messages.vala:769 #, c-format msgid "Failed to read folder \"%s\"." msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"." -#: ../postler/postler-messages.vala:943 +#: ../postler/postler-messages.vala:971 msgid "Folders for moving messages couldn't be created." msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas." -#: ../postler/postler-messages.vala:991 +#: ../postler/postler-messages.vala:1019 #, c-format msgid "Failed to delete message \"%s\": %s" msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-messages.vala:993 +#: ../postler/postler-messages.vala:1021 #, c-format msgid "Failed to move message \"%s\": %s" msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s" @@ -960,31 +978,35 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado." msgid "Failed to activate running instance" msgstr "Falha ao ativar a intância em execução" -#: ../postler/postler-service.vala:74 +#: ../postler/postler-service.vala:148 msgid "Compose Message" msgstr "Escrever mensagem" -#: ../postler/postler-service.vala:83 +#: ../postler/postler-service.vala:157 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../postler/postler-service.vala:149 -#, c-format -msgid "You have %d message" -msgid_plural "You have %d new messages" -msgstr[0] "Tem %d mensagem" -msgstr[1] "Tem %d mensagens" - -#: ../postler/postler-service.vala:172 +#: ../postler/postler-service.vala:188 #, c-format msgid "Fetching %d of %d" msgstr "Obtendo %d de %d" -#: ../postler/postler-service.vala:211 +#: ../postler/postler-service.vala:220 +msgid "The account doesn't exist" +msgstr "A conta não existe" + +#: ../postler/postler-service.vala:227 msgid "Fetching..." msgstr "Obtendo..." -#: ../postler/postler-service.vala:252 +#: ../postler/postler-service.vala:251 +#, c-format +msgid "You have %d message" +msgid_plural "You have %d new messages" +msgstr[0] "Tem %d mensagem" +msgstr[1] "Tem %d mensagens" + +#: ../postler/postler-service.vala:299 msgid "Failed to list folders" msgstr "Falha ao listar pastas" @@ -996,6 +1018,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas." msgid "Load external _Images" msgstr "Carregar _imagens externas" +#~ msgid "Sending failed." +#~ msgstr "Falha ao enviar." + #~ msgid "_Send Message" #~ msgstr "_Enviar mensagem" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits