Updating branch refs/heads/master to e98d6fc0ae92bee6bd5ea9cfd35cd98a4ff07302 (commit) from 7627b2ede280de34b664f5509e73e16df24432fa (commit)
commit e98d6fc0ae92bee6bd5ea9cfd35cd98a4ff07302 Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Wed Feb 16 12:32:37 2011 +0100 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 237 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 130 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3537fd4..c3a1bc4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-16 11:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Postler" msgstr "Postler" #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197 -#: ../postler/postler-service.vala:194 +#: ../postler/postler-service.vala:202 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" @@ -68,52 +68,52 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado." msgid "Config folder couldn't be created." msgstr "A pasta de configuração não foi criada." -#: ../postler/postler-accounts.vala:366 +#: ../postler/postler-accounts.vala:378 #, c-format msgid "Invalid type \"%s\"" msgstr "O tipo \"%s\" é inválido" #. i18n: File was found but can't contains invalid values -#: ../postler/postler-accounts.vala:370 +#: ../postler/postler-accounts.vala:382 #, c-format msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s" msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-accounts.vala:407 +#: ../postler/postler-accounts.vala:419 msgid "Cache folder couldn't be created." msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada." -#: ../postler/postler-accounts.vala:417 +#: ../postler/postler-accounts.vala:429 msgid "This type can't receive mail." msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens." -#: ../postler/postler-accounts.vala:427 +#: ../postler/postler-accounts.vala:439 msgid "No SSL certificates available" msgstr "Nenhum certificado SSL disponível" -#: ../postler/postler-accounts.vala:432 +#: ../postler/postler-accounts.vala:444 msgid "Invalid address" msgstr "Endereço inválido" -#: ../postler/postler-accounts.vala:442 ../postler/postler-accounts.vala:444 +#: ../postler/postler-accounts.vala:454 ../postler/postler-accounts.vala:456 msgid "Hostname is missing" msgstr "Falta o nome do servidor" -#: ../postler/postler-accounts.vala:446 +#: ../postler/postler-accounts.vala:458 msgid "Username is missing" msgstr "Falta o nome de utilizador" -#: ../postler/postler-accounts.vala:448 +#: ../postler/postler-accounts.vala:460 msgid "Password is missing" msgstr "Falta a senha" -#: ../postler/postler-accounts.vala:542 ../postler/postler-accounts.vala:560 -#: ../postler/postler-accounts.vala:580 +#: ../postler/postler-accounts.vala:559 ../postler/postler-accounts.vala:577 +#: ../postler/postler-accounts.vala:597 #, c-format msgid "Account \"%s\" can't receive mail." msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens." -#: ../postler/postler-accounts.vala:563 ../postler/postler-accounts.vala:583 +#: ../postler/postler-accounts.vala:580 ../postler/postler-accounts.vala:600 msgid "Mail folder couldn't be created." msgstr "A pasta de correio não foi criada." @@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Cabeç_halho" msgid "_Keywords" msgstr "_Palavras chave" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76 msgid "_Full Name:" msgstr "_Nome completo:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81 msgid "_Email Address:" msgstr "_Endereço eletrónico:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90 msgid "_Organization:" msgstr "_Organização:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95 msgid "_Signature:" msgstr "_Assinatura:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97 msgid "Insert -- to render part of the signature gray." msgstr "Insira -- para processar uma parte da assinatura a cinzento." -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108 msgid "_Receiving Server:" msgstr "Servidor de _receção:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:112 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _utilizador:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:116 msgid "Prefi_x:" msgstr "Prefi_xo:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133 msgid "Sen_ding Server:" msgstr "Servi_dor de envio:" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:243 msgid "_Create Account" msgstr "_Criar conta" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:256 msgid "Remove account" msgstr "Remover conta" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:267 #, c-format msgid "You are about to remove the account \"%s\"." msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"." -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269 msgid "_Remove Account" msgstr "_Remover conta" -#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251 +#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279 msgid "_Update Account" msgstr "At_ualizar conta" @@ -284,216 +284,221 @@ msgstr "Pretende responder à lista?" msgid "Reply to _List" msgstr "Responder à _lista" -#: ../postler/postler-bureau.vala:357 +#: ../postler/postler-bureau.vala:349 msgid "translator-credits" msgstr "Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>" -#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:424 +#: ../postler/postler-bureau.vala:360 ../postler/postler-composer.vala:424 msgid "_Mail" msgstr "_Correio" -#: ../postler/postler-bureau.vala:370 +#: ../postler/postler-bureau.vala:362 msgid "Receive mail on all accounts" msgstr "Receber mensagens de todas as contas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:372 +#: ../postler/postler-bureau.vala:364 msgid "Compose a new message" msgstr "Ecrever uma nova mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:374 +#: ../postler/postler-bureau.vala:366 msgid "Reply to the sender of the message" msgstr "Responder ao remetente da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:376 +#: ../postler/postler-bureau.vala:368 msgid "Reply to all recipients" msgstr "Responder a todos" -#: ../postler/postler-bureau.vala:378 +#: ../postler/postler-bureau.vala:370 msgid "Forward message" msgstr "Reencaminhar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:380 +#: ../postler/postler-bureau.vala:372 msgid "Mark message as unread" msgstr "Marcar como mensagem não lida" -#: ../postler/postler-bureau.vala:382 +#: ../postler/postler-bureau.vala:374 msgid "Flag message" msgstr "Assinalar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:384 +#: ../postler/postler-bureau.vala:376 msgid "Archive message" msgstr "Arquivar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:676 +#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-bureau.vala:670 msgid "Mark message as junk" msgstr "Marcar como lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:687 +#: ../postler/postler-bureau.vala:380 ../postler/postler-bureau.vala:681 msgid "Delete message" msgstr "Apagar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:390 +#: ../postler/postler-bureau.vala:382 msgid "Quit the application" msgstr "Sair da aplicação" -#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:433 +#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-composer.vala:433 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../postler/postler-bureau.vala:393 +#: ../postler/postler-bureau.vala:385 msgid "Search the selected folder" msgstr "Pesquisar na pasta selecionada" -#: ../postler/postler-bureau.vala:394 +#: ../postler/postler-bureau.vala:386 msgid "S_ave Search" msgstr "Gr_avar pesquisa" -#: ../postler/postler-bureau.vala:395 +#: ../postler/postler-bureau.vala:387 msgid "Save the current search" msgstr "Gravar a pesquisa atual" -#: ../postler/postler-bureau.vala:396 +#: ../postler/postler-bureau.vala:388 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:271 +#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-content.vala:280 msgid "_Enlarge Text" msgstr "Aum_entar texto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:399 +#: ../postler/postler-bureau.vala:391 msgid "Enlarge message text" msgstr "Aumentar o texto da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:278 +#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-content.vala:287 msgid "Sh_rink Text" msgstr "Diminui_r texto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:401 +#: ../postler/postler-bureau.vala:393 msgid "Shrink message text" msgstr "Diminuir o texto da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:403 +#: ../postler/postler-bureau.vala:395 msgid "View the message in fullscreen" msgstr "Ver mensagem em ecrã completo" -#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:291 +#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-content.vala:300 msgid "View _Source" msgstr "Ver _fonte" -#: ../postler/postler-bureau.vala:405 +#: ../postler/postler-bureau.vala:397 msgid "View the source of the message" msgstr "Ver a fonte da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:407 +#: ../postler/postler-bureau.vala:399 msgid "Setup a new account" msgstr "Configurar uma nova conta" -#: ../postler/postler-bureau.vala:408 ../postler/postler-bureau.vala:409 +#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-bureau.vala:401 msgid "Report a Problem..." msgstr "Reportar um problema..." -#: ../postler/postler-bureau.vala:410 +#: ../postler/postler-bureau.vala:402 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../postler/postler-bureau.vala:412 +#: ../postler/postler-bureau.vala:404 msgid "Show information about the program" msgstr "Mostrar informações do programa" -#: ../postler/postler-bureau.vala:416 +#: ../postler/postler-bureau.vala:408 msgid "_Hide Read" msgstr "_Ocultar lidas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:417 +#: ../postler/postler-bureau.vala:409 msgid "Hide unread messages" msgstr "Ocultar mensagens não lidas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:422 +#: ../postler/postler-bureau.vala:414 msgid "_Subject" msgstr "A_ssunto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:423 +#: ../postler/postler-bureau.vala:415 msgid "Search messages by subject" msgstr "Pesquisar mensagens por assunto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:424 +#: ../postler/postler-bureau.vala:416 msgid "S_ender" msgstr "R_emetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:425 +#: ../postler/postler-bureau.vala:417 msgid "Search messages by sender" msgstr "Pesquisar mensagens por remetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:426 +#: ../postler/postler-bureau.vala:418 msgid "_Recipient" msgstr "_Destinatário" -#: ../postler/postler-bureau.vala:427 +#: ../postler/postler-bureau.vala:419 msgid "Search messages by recipient" msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário" -#: ../postler/postler-bureau.vala:428 +#: ../postler/postler-bureau.vala:420 msgid "_Fulltext" msgstr "Te_xto integral" -#: ../postler/postler-bureau.vala:429 +#: ../postler/postler-bureau.vala:421 msgid "Search the full message text" msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:451 +#: ../postler/postler-bureau.vala:443 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../postler/postler-bureau.vala:480 +#: ../postler/postler-bureau.vala:472 ../postler/postler-service.vala:347 msgid "Can't verify mail server authenticity." msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. " -#: ../postler/postler-bureau.vala:481 +#: ../postler/postler-bureau.vala:473 msgid "Fetch Without Verifying" msgstr "Obter sem verificação" -#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:350 +#: ../postler/postler-bureau.vala:483 ../postler/postler-service.vala:362 #, c-format msgid "Account \"%s\" doesn't exist" msgstr "A conta \"%s\" não existe" -#: ../postler/postler-bureau.vala:495 +#: ../postler/postler-bureau.vala:487 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)." -#: ../postler/postler-bureau.vala:499 +#: ../postler/postler-bureau.vala:491 #, c-format msgid "Folder \"%s\" is in invalid state." msgstr "A pasta \"%s\" é inválida." -#: ../postler/postler-bureau.vala:528 ../postler/postler-composer.vala:518 +#: ../postler/postler-bureau.vala:497 +#, c-format +msgid "Failed to update folder \"%s\"." +msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"." + +#: ../postler/postler-bureau.vala:525 ../postler/postler-composer.vala:518 #, c-format msgid "Failed to create window: %s" msgstr "Falha ao criar a janela: %s" -#: ../postler/postler-bureau.vala:582 +#: ../postler/postler-bureau.vala:576 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../postler/postler-bureau.vala:679 +#: ../postler/postler-bureau.vala:673 msgid "Mark message as not junk" msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-bureau.vala:690 +#: ../postler/postler-bureau.vala:684 msgid "Restore message" msgstr "Restaurar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:701 +#: ../postler/postler-bureau.vala:695 #, c-format msgid "Set up your account." msgstr "Configure a sua conta." -#: ../postler/postler-bureau.vala:704 +#: ../postler/postler-bureau.vala:698 msgid "Postler needs some basic information to get your mail." msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio." -#: ../postler/postler-bureau.vala:718 +#: ../postler/postler-bureau.vala:712 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -660,157 +665,153 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe" msgid "Error converting HTML to text: %s" msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:237 +#: ../postler/postler-content.vala:246 msgid "Copy _Address" msgstr "Copiar _endereço" -#: ../postler/postler-content.vala:259 +#: ../postler/postler-content.vala:268 msgid "Copy _Filename" msgstr "Copiar nome do _ficheiro" -#: ../postler/postler-content.vala:400 +#: ../postler/postler-content.vala:409 #, c-format msgid "Failed to decode string \"%s\": %s" msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:419 +#: ../postler/postler-content.vala:428 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../postler/postler-content.vala:421 +#: ../postler/postler-content.vala:430 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. i18n: strftime format for full month name and day number -#: ../postler/postler-content.vala:424 +#: ../postler/postler-content.vala:433 msgid "%B %e" msgstr "%e de %B " #. i18n: strftime format for full month name, day number and year -#: ../postler/postler-content.vala:427 +#: ../postler/postler-content.vala:436 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e de %B de %Y" -#: ../postler/postler-content.vala:453 +#: ../postler/postler-content.vala:462 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "Em %s, %s escreveu:" -#: ../postler/postler-content.vala:517 +#: ../postler/postler-content.vala:526 #, c-format msgid "Failed to quote message \"%s\": %s" msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:593 ../postler/postler-content.vala:613 +#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622 #, c-format msgid "Source Code: %s" msgstr "Código fonte: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:618 +#: ../postler/postler-content.vala:627 #, c-format msgid "Failed to view source: %s" msgstr "Falha ao ver a fonte: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-reader.vala:104 +#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-reader.vala:104 msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-messages.vala:533 +#: ../postler/postler-content.vala:669 ../postler/postler-messages.vala:533 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../postler/postler-content.vala:661 +#: ../postler/postler-content.vala:670 msgid "(No date)" msgstr "(Sem data)" -#: ../postler/postler-content.vala:780 +#: ../postler/postler-content.vala:789 #, c-format msgid "Failed to read message: %s" msgstr "Falha ao ler mensagem: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:802 +#: ../postler/postler-content.vala:811 #, c-format msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed." msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida." -#: ../postler/postler-content.vala:955 -msgid "No text in the message that can be displayed" -msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido" - -#: ../postler/postler-content.vala:1039 +#: ../postler/postler-content.vala:1050 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../postler/postler-content.vala:1041 ../postler/postler-content.vala:1168 +#: ../postler/postler-content.vala:1052 ../postler/postler-content.vala:1179 msgid "Save As..." msgstr "Gravar como..." -#: ../postler/postler-content.vala:1093 +#: ../postler/postler-content.vala:1104 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../postler/postler-content.vala:1094 +#: ../postler/postler-content.vala:1105 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../postler/postler-content.vala:1095 +#: ../postler/postler-content.vala:1106 msgid "Copy:" msgstr "Copiar:" -#: ../postler/postler-content.vala:1096 +#: ../postler/postler-content.vala:1107 msgid "Blind Copy:" msgstr "Bcc:" -#: ../postler/postler-content.vala:1098 +#: ../postler/postler-content.vala:1109 #, c-format msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../postler/postler-content.vala:1099 +#: ../postler/postler-content.vala:1110 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #. TODO: Sender:? -#: ../postler/postler-content.vala:1101 +#: ../postler/postler-content.vala:1112 msgid "Reply To:" msgstr "Responder a:" -#: ../postler/postler-content.vala:1102 +#: ../postler/postler-content.vala:1113 msgid "Organization:" msgstr "Organização:" -#: ../postler/postler-content.vala:1103 +#: ../postler/postler-content.vala:1114 msgid "Application:" msgstr "Aplicação:" -#: ../postler/postler-content.vala:1104 +#: ../postler/postler-content.vala:1115 msgid "Unsubscribe:" msgstr "Remover subscrição:" -#: ../postler/postler-content.vala:1109 +#: ../postler/postler-content.vala:1120 #, c-format msgid "Failed to display message part \"%s\": %s" msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:1122 +#: ../postler/postler-content.vala:1133 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1154 +#: ../postler/postler-content.vala:1165 #, c-format msgid "Erroneous attachment: %s" msgstr "Anexo inválido: %s" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1164 +#: ../postler/postler-content.vala:1175 #, c-format msgid "Failed to create temporary file: %s" msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1194 +#: ../postler/postler-content.vala:1205 #, c-format msgid "Failed to write file: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s" @@ -991,35 +992,35 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado." msgid "Failed to activate running instance" msgstr "Falha ao ativar a intância em execução" -#: ../postler/postler-service.vala:155 +#: ../postler/postler-service.vala:159 msgid "Compose Message" msgstr "Escrever mensagem" -#: ../postler/postler-service.vala:164 +#: ../postler/postler-service.vala:168 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../postler/postler-service.vala:201 +#: ../postler/postler-service.vala:209 #, c-format msgid "Fetching %d of %d" msgstr "Obtendo %d de %d" -#: ../postler/postler-service.vala:233 +#: ../postler/postler-service.vala:241 msgid "The account doesn't exist" msgstr "A conta não existe" -#: ../postler/postler-service.vala:240 +#: ../postler/postler-service.vala:248 msgid "Fetching..." msgstr "Obtendo..." -#: ../postler/postler-service.vala:264 +#: ../postler/postler-service.vala:274 #, c-format msgid "You have %d message" msgid_plural "You have %d new messages" msgstr[0] "Tem %d mensagem" msgstr[1] "Tem %d mensagens" -#: ../postler/postler-service.vala:312 +#: ../postler/postler-service.vala:322 msgid "Failed to list folders" msgstr "Falha ao listar pastas" @@ -1031,6 +1032,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas." msgid "Load external _Images" msgstr "Carregar _imagens externas" +#~ msgid "No text in the message that can be displayed" +#~ msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido" + #~ msgid "Sending failed." #~ msgstr "Falha ao enviar." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits