Updating branch refs/heads/master to 232e2e6d06b001b8669af5ada32d6d682d234ebd (commit) from 8c2f4a028b86744348d877e68d444aefc6cb1dbb (commit)
commit 232e2e6d06b001b8669af5ada32d6d682d234ebd Author: Sergio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Tue Feb 15 10:58:35 2011 +0100 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 237 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 111 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 00a7dac..3537fd4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-14 05:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -190,306 +190,310 @@ msgstr "_Remover conta" msgid "_Update Account" msgstr "At_ualizar conta" -#: ../postler/postler-app.vala:73 +#: ../postler/postler-app.vala:74 msgid "New _Account" msgstr "Nov_a conta" -#: ../postler/postler-app.vala:74 +#: ../postler/postler-app.vala:75 msgid "_Addressbook" msgstr "Livro de e_ndereços" -#: ../postler/postler-app.vala:76 +#: ../postler/postler-app.vala:77 msgid "Archi_ve" msgstr "Arqui_vo" -#: ../postler/postler-app.vala:88 +#: ../postler/postler-app.vala:89 msgid "_Forward" msgstr "Reenca_minhar" -#: ../postler/postler-app.vala:90 +#: ../postler/postler-app.vala:91 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../postler/postler-app.vala:91 +#: ../postler/postler-app.vala:92 msgid "Mark as Junk" msgstr "Lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-app.vala:92 +#: ../postler/postler-app.vala:93 msgid "Mark as Not Junk" msgstr "Não é lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-app.vala:94 +#: ../postler/postler-app.vala:95 msgid "New _Message" msgstr "Nova _mensagem" -#: ../postler/postler-app.vala:96 +#: ../postler/postler-app.vala:97 msgid "Reply To _Sender" msgstr "Respon_der ao remetente" -#: ../postler/postler-app.vala:97 +#: ../postler/postler-app.vala:98 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../postler/postler-app.vala:98 +#: ../postler/postler-app.vala:99 msgid "S_end" msgstr "_Enviar" -#: ../postler/postler-app.vala:99 +#: ../postler/postler-app.vala:100 msgid "_Receive Mail" msgstr "_Receber correio" -#: ../postler/postler-app.vala:168 +#: ../postler/postler-app.vala:170 msgid "Failed to launch external application." msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa." -#: ../postler/postler-app.vala:187 +#: ../postler/postler-app.vala:189 msgid "Failed to execute external command." msgstr "Falha ao executar o comando externo." -#: ../postler/postler-app.vala:212 +#: ../postler/postler-app.vala:214 #, c-format msgid "Failed to open module %s." msgstr "Falha ao abrir o módulo %s." -#: ../postler/postler-app.vala:226 +#: ../postler/postler-app.vala:228 msgid "Failed to initialize." msgstr "Falha ao iniciar." -#: ../postler/postler-app.vala:238 +#: ../postler/postler-app.vala:240 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../postler/postler-app.vala:250 +#: ../postler/postler-app.vala:252 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s" msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s" -#: ../postler/postler-bureau.vala:127 ../postler/postler-bureau.vala:136 +#: ../postler/postler-bureau.vala:128 ../postler/postler-bureau.vala:137 msgid "This message was sent to a mailing list." msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio." -#: ../postler/postler-bureau.vala:128 +#: ../postler/postler-bureau.vala:129 msgid "Replying is not allowed." msgstr "A resposta não é permitida." -#: ../postler/postler-bureau.vala:129 ../postler/postler-bureau.vala:138 +#: ../postler/postler-bureau.vala:130 ../postler/postler-bureau.vala:139 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Respon_der ao remetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:137 +#: ../postler/postler-bureau.vala:138 msgid "Do you want to reply to the list?" msgstr "Pretende responder à lista?" -#: ../postler/postler-bureau.vala:139 +#: ../postler/postler-bureau.vala:140 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder à _lista" -#: ../postler/postler-bureau.vala:352 +#: ../postler/postler-bureau.vala:357 msgid "translator-credits" msgstr "Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>" -#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:424 +#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:424 msgid "_Mail" msgstr "_Correio" -#: ../postler/postler-bureau.vala:365 +#: ../postler/postler-bureau.vala:370 msgid "Receive mail on all accounts" msgstr "Receber mensagens de todas as contas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:367 +#: ../postler/postler-bureau.vala:372 msgid "Compose a new message" msgstr "Ecrever uma nova mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:369 +#: ../postler/postler-bureau.vala:374 msgid "Reply to the sender of the message" msgstr "Responder ao remetente da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:371 +#: ../postler/postler-bureau.vala:376 msgid "Reply to all recipients" msgstr "Responder a todos" -#: ../postler/postler-bureau.vala:373 +#: ../postler/postler-bureau.vala:378 msgid "Forward message" msgstr "Reencaminhar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:375 +#: ../postler/postler-bureau.vala:380 msgid "Mark message as unread" msgstr "Marcar como mensagem não lida" -#: ../postler/postler-bureau.vala:377 +#: ../postler/postler-bureau.vala:382 msgid "Flag message" msgstr "Assinalar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:379 +#: ../postler/postler-bureau.vala:384 msgid "Archive message" msgstr "Arquivar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:381 ../postler/postler-bureau.vala:669 +#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:676 msgid "Mark message as junk" msgstr "Marcar como lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:680 +#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:687 msgid "Delete message" msgstr "Apagar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:385 +#: ../postler/postler-bureau.vala:390 msgid "Quit the application" msgstr "Sair da aplicação" -#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-composer.vala:433 +#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:433 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../postler/postler-bureau.vala:388 +#: ../postler/postler-bureau.vala:393 msgid "Search the selected folder" msgstr "Pesquisar na pasta selecionada" -#: ../postler/postler-bureau.vala:389 +#: ../postler/postler-bureau.vala:394 msgid "S_ave Search" msgstr "Gr_avar pesquisa" -#: ../postler/postler-bureau.vala:390 +#: ../postler/postler-bureau.vala:395 msgid "Save the current search" msgstr "Gravar a pesquisa atual" -#: ../postler/postler-bureau.vala:391 +#: ../postler/postler-bureau.vala:396 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-content.vala:271 +#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:271 msgid "_Enlarge Text" msgstr "Aum_entar texto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:394 +#: ../postler/postler-bureau.vala:399 msgid "Enlarge message text" msgstr "Aumentar o texto da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:395 ../postler/postler-content.vala:278 +#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:278 msgid "Sh_rink Text" msgstr "Diminui_r texto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:396 +#: ../postler/postler-bureau.vala:401 msgid "Shrink message text" msgstr "Diminuir o texto da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:398 +#: ../postler/postler-bureau.vala:403 msgid "View the message in fullscreen" msgstr "Ver mensagem em ecrã completo" -#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:291 +#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:291 msgid "View _Source" msgstr "Ver _fonte" -#: ../postler/postler-bureau.vala:400 +#: ../postler/postler-bureau.vala:405 msgid "View the source of the message" msgstr "Ver a fonte da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:402 +#: ../postler/postler-bureau.vala:407 msgid "Setup a new account" msgstr "Configurar uma nova conta" -#: ../postler/postler-bureau.vala:403 +#: ../postler/postler-bureau.vala:408 ../postler/postler-bureau.vala:409 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Reportar um problema..." + +#: ../postler/postler-bureau.vala:410 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../postler/postler-bureau.vala:405 +#: ../postler/postler-bureau.vala:412 msgid "Show information about the program" msgstr "Mostrar informações do programa" -#: ../postler/postler-bureau.vala:409 +#: ../postler/postler-bureau.vala:416 msgid "_Hide Read" msgstr "_Ocultar lidas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:410 +#: ../postler/postler-bureau.vala:417 msgid "Hide unread messages" msgstr "Ocultar mensagens não lidas" -#: ../postler/postler-bureau.vala:415 +#: ../postler/postler-bureau.vala:422 msgid "_Subject" msgstr "A_ssunto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:416 +#: ../postler/postler-bureau.vala:423 msgid "Search messages by subject" msgstr "Pesquisar mensagens por assunto" -#: ../postler/postler-bureau.vala:417 +#: ../postler/postler-bureau.vala:424 msgid "S_ender" msgstr "R_emetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:418 +#: ../postler/postler-bureau.vala:425 msgid "Search messages by sender" msgstr "Pesquisar mensagens por remetente" -#: ../postler/postler-bureau.vala:419 +#: ../postler/postler-bureau.vala:426 msgid "_Recipient" msgstr "_Destinatário" -#: ../postler/postler-bureau.vala:420 +#: ../postler/postler-bureau.vala:427 msgid "Search messages by recipient" msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário" -#: ../postler/postler-bureau.vala:421 +#: ../postler/postler-bureau.vala:428 msgid "_Fulltext" msgstr "Te_xto integral" -#: ../postler/postler-bureau.vala:422 +#: ../postler/postler-bureau.vala:429 msgid "Search the full message text" msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:444 +#: ../postler/postler-bureau.vala:451 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../postler/postler-bureau.vala:473 +#: ../postler/postler-bureau.vala:480 msgid "Can't verify mail server authenticity." msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. " -#: ../postler/postler-bureau.vala:474 +#: ../postler/postler-bureau.vala:481 msgid "Fetch Without Verifying" msgstr "Obter sem verificação" -#: ../postler/postler-bureau.vala:484 ../postler/postler-service.vala:350 +#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:350 #, c-format msgid "Account \"%s\" doesn't exist" msgstr "A conta \"%s\" não existe" -#: ../postler/postler-bureau.vala:488 +#: ../postler/postler-bureau.vala:495 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)." -#: ../postler/postler-bureau.vala:492 +#: ../postler/postler-bureau.vala:499 #, c-format msgid "Folder \"%s\" is in invalid state." msgstr "A pasta \"%s\" é inválida." -#: ../postler/postler-bureau.vala:521 ../postler/postler-composer.vala:518 +#: ../postler/postler-bureau.vala:528 ../postler/postler-composer.vala:518 #, c-format msgid "Failed to create window: %s" msgstr "Falha ao criar a janela: %s" -#: ../postler/postler-bureau.vala:575 +#: ../postler/postler-bureau.vala:582 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../postler/postler-bureau.vala:672 +#: ../postler/postler-bureau.vala:679 msgid "Mark message as not junk" msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico" -#: ../postler/postler-bureau.vala:683 +#: ../postler/postler-bureau.vala:690 msgid "Restore message" msgstr "Restaurar mensagem" -#: ../postler/postler-bureau.vala:694 +#: ../postler/postler-bureau.vala:701 #, c-format msgid "Set up your account." msgstr "Configure a sua conta." -#: ../postler/postler-bureau.vala:697 +#: ../postler/postler-bureau.vala:704 msgid "Postler needs some basic information to get your mail." msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio." -#: ../postler/postler-bureau.vala:711 +#: ../postler/postler-bureau.vala:718 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -664,149 +668,149 @@ msgstr "Copiar _endereço" msgid "Copy _Filename" msgstr "Copiar nome do _ficheiro" -#: ../postler/postler-content.vala:398 +#: ../postler/postler-content.vala:400 #, c-format msgid "Failed to decode string \"%s\": %s" msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:417 +#: ../postler/postler-content.vala:419 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../postler/postler-content.vala:419 +#: ../postler/postler-content.vala:421 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. i18n: strftime format for full month name and day number -#: ../postler/postler-content.vala:422 +#: ../postler/postler-content.vala:424 msgid "%B %e" msgstr "%e de %B " #. i18n: strftime format for full month name, day number and year -#: ../postler/postler-content.vala:425 +#: ../postler/postler-content.vala:427 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e de %B de %Y" -#: ../postler/postler-content.vala:451 +#: ../postler/postler-content.vala:453 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "Em %s, %s escreveu:" -#: ../postler/postler-content.vala:515 +#: ../postler/postler-content.vala:517 #, c-format msgid "Failed to quote message \"%s\": %s" msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:591 ../postler/postler-content.vala:611 +#: ../postler/postler-content.vala:593 ../postler/postler-content.vala:613 #, c-format msgid "Source Code: %s" msgstr "Código fonte: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:616 +#: ../postler/postler-content.vala:618 #, c-format msgid "Failed to view source: %s" msgstr "Falha ao ver a fonte: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104 +#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-reader.vala:104 msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:533 +#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-messages.vala:533 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../postler/postler-content.vala:659 +#: ../postler/postler-content.vala:661 msgid "(No date)" msgstr "(Sem data)" -#: ../postler/postler-content.vala:778 +#: ../postler/postler-content.vala:780 #, c-format msgid "Failed to read message: %s" msgstr "Falha ao ler mensagem: %s" -#: ../postler/postler-content.vala:800 +#: ../postler/postler-content.vala:802 #, c-format msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed." msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida." -#: ../postler/postler-content.vala:953 +#: ../postler/postler-content.vala:955 msgid "No text in the message that can be displayed" msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido" -#: ../postler/postler-content.vala:1037 +#: ../postler/postler-content.vala:1039 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../postler/postler-content.vala:1039 ../postler/postler-content.vala:1166 +#: ../postler/postler-content.vala:1041 ../postler/postler-content.vala:1168 msgid "Save As..." msgstr "Gravar como..." -#: ../postler/postler-content.vala:1091 +#: ../postler/postler-content.vala:1093 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../postler/postler-content.vala:1092 +#: ../postler/postler-content.vala:1094 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../postler/postler-content.vala:1093 +#: ../postler/postler-content.vala:1095 msgid "Copy:" msgstr "Copiar:" -#: ../postler/postler-content.vala:1094 +#: ../postler/postler-content.vala:1096 msgid "Blind Copy:" msgstr "Bcc:" -#: ../postler/postler-content.vala:1096 +#: ../postler/postler-content.vala:1098 #, c-format msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../postler/postler-content.vala:1097 +#: ../postler/postler-content.vala:1099 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #. TODO: Sender:? -#: ../postler/postler-content.vala:1099 +#: ../postler/postler-content.vala:1101 msgid "Reply To:" msgstr "Responder a:" -#: ../postler/postler-content.vala:1100 +#: ../postler/postler-content.vala:1102 msgid "Organization:" msgstr "Organização:" -#: ../postler/postler-content.vala:1101 +#: ../postler/postler-content.vala:1103 msgid "Application:" msgstr "Aplicação:" -#: ../postler/postler-content.vala:1102 +#: ../postler/postler-content.vala:1104 msgid "Unsubscribe:" msgstr "Remover subscrição:" -#: ../postler/postler-content.vala:1107 +#: ../postler/postler-content.vala:1109 #, c-format msgid "Failed to display message part \"%s\": %s" msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s" -#: ../postler/postler-content.vala:1120 +#: ../postler/postler-content.vala:1122 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1152 +#: ../postler/postler-content.vala:1154 #, c-format msgid "Erroneous attachment: %s" msgstr "Anexo inválido: %s" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1162 +#: ../postler/postler-content.vala:1164 #, c-format msgid "Failed to create temporary file: %s" msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s" #. FIXME: Show error dialogue -#: ../postler/postler-content.vala:1192 +#: ../postler/postler-content.vala:1194 #, c-format msgid "Failed to write file: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits