Updating branch refs/heads/master to 1001e30574d76ef3763947fa38a2c1ca75076aad (commit) from 0496857c4ac74f60136428f7eb1da6e372ed4b84 (commit)
commit 1001e30574d76ef3763947fa38a2c1ca75076aad Author: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com> Date: Thu Sep 19 18:31:07 2013 +0200 I18n: Update translation nl (100%). 224 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/nl.po | 657 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 233 insertions(+), 424 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 74c73eb..36232ad 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,193 +1,181 @@ -# Dutch translation of the Parole package. -# Copyright (C) The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the Parole package. -# Huib Kleinhout <h...@stack.nl>, 2002–2004. -# Tino Meinen <a.t.mei...@chello.nl>, 2004–2009. -# Wouter Bolsterlee <wbols...@gnome.org>, 2006–2009. -# Mario Blättermann <mari...@gnome.org>. -# Pjotr pjotrverta...@gmail.com , 2011 - 2013. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: parole\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-025 11:55+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr pjotrverta...@gmail.com\n" -"Language-Team: Dutch (Flemish)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl (Dutch)\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (breedbeeld)" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/parole-about.c:68 +msgid "Parole Media Player" +msgstr "Parole mediaspeler" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 -msgid "20:9 (DVB)" -msgstr "20:9 (DVB)" +msgid "_Media" +msgstr "_Media" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" +msgid "Open _Location" +msgstr "Open locatie" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 -msgid "" -"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " -"Artist</span></big>" -msgstr "" -"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Onbekende " -"artiest</span></big>" +msgid "Open Recent" +msgstr "Open recent(e)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 -msgid "" -"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " -"Album</span></big>" -msgstr "" -"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Onbekend " -"album</span></big>" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110 +#: ../src/parole-disc.c:156 +msgid "Insert Disc" +msgstr "Breng schijf in" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 -msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" -msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Onbekend lied</big></b></span>" +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Herhalen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 -msgid "Audio Track:" -msgstr "Geluidsspoor" +msgid "_Shuffle" +msgstr "_Schuffelen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" +msgid "Plugins" +msgstr "Invoegtoepassingen" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 +msgid "_View" +msgstr "_Beeld" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 -#, no-c-format -msgid "Buffering (0%)" -msgstr "Aan het bufferen (0%)" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "Beeldverhouding" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746 -msgid "Empty" -msgstr "Leeg" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Geen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermvullend" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110 -#: ../src/parole-disc.c:156 -msgid "Insert Disc" -msgstr "Stop schijf erin" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 -msgid "Languages" -msgstr "Talen" +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" -# Totem erbij want ik heb meerdere mediaspelers. -# media omdat totem meer dan alleen films kan afspelen #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 -msgid "Media player" -msgstr "Mediaspeler" +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (breedbeeld)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +msgid "20:9 (DVB)" +msgstr "20:9 (DVB)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 -msgid "None" -msgstr "Geen" +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertitels" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 -msgid "Open Recent" -msgstr "Open recent(e)" +msgid "Select Text Subtitles..." +msgstr "Kies ondertitels..." #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 -msgid "Open _Location" -msgstr "Open locatie" +msgid "Show _playlist" +msgstr "Toon speellijst" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/parole-about.c:68 -msgid "Parole Media Player" -msgstr "Parole mediaspeler" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410 -#: ../src/parole-player.c:1444 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 +msgid "Languages" +msgstr "Talen" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 -msgid "Plugins" -msgstr "Invoegtoepassingen" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746 +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +msgid "Volume _Up" +msgstr "Har_der" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 -msgid "Select Text Subtitles..." -msgstr "Kies ondertitels..." +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Zachter" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 -msgid "Show _playlist" -msgstr "Toon speellijst" +msgid "_Mute" +msgstr "_Dempen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 -msgid "Square" -msgstr "Vierkant" +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 -msgid "Subtitles" -msgstr "Ondertitels" +msgid "Audio Track:" +msgstr "Muzieknummer:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 msgid "Subtitles:" msgstr "Ondertitels:" -# zachter/Minder volume #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 -msgid "Volume _Down" -msgstr "_Zachter" +msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" +msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Onbekend lied</big></b></span>" -# harder/Meer volume #: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 -msgid "Volume _Up" -msgstr "Har_der" +msgid "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " +"Album</span></big>" +msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Onbekend album</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Beeldverhouding" +msgid "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " +"Artist</span></big>" +msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Onbekende artiest</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410 +#: ../src/parole-player.c:1444 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 -msgid "_Media" -msgstr "_Media" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 -msgid "_Mute" -msgstr "_Dempen" +msgid "Next" +msgstr "Volgende" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 -msgid "_Repeat" -msgstr "_Herhalen" +#, no-c-format +msgid "Buffering (0%)" +msgstr "Aan het bufferen (0%)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 -msgid "_Shuffle" -msgstr "_Schuffelen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermvullend" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 -msgid "_View" -msgstr "_Beeld" +msgid "Media player" +msgstr "Mediaspeler" #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 msgid "Open Media Files" @@ -198,28 +186,29 @@ msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "Toevoegen..." +msgid "DVD Menu" +msgstr "DVD-menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 -msgid "Angle Menu" -msgstr "Camerahoek-menu" +msgid "Title Menu" +msgstr "Titelmenu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 msgid "Audio Menu" -msgstr "Audio-menu" +msgstr "Audiomenu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 -msgid "Chapter Menu" -msgstr "Hoofdstukmenu" +msgid "Angle Menu" +msgstr "Camerahoek-menu" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" +msgid "Chapter Menu" +msgstr "Hoofdstukmenu" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 -msgid "DVD Menu" -msgstr "DVD-menu" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821 +#: ../src/parole-player.c:3068 +msgid "Playlist" +msgstr "Speellijst" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7 msgid "DVD Name" @@ -229,208 +218,207 @@ msgstr "DVD-naam" msgid "Disc Playlist" msgstr "Speellijst van schijf" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 -msgid "Play opened files" -msgstr "Speel geopende bestanden af" - -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:821 -#: ../src/parole-player.c:3068 -msgid "Playlist" -msgstr "Speellijst" - -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:1009 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009 #: ../src/parole-medialist.c:1153 msgid "Playlist empty" msgstr "Speellijst is leeg" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 +msgid "Add…" +msgstr "Toevoegen..." + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 -msgid "Playlist options" -msgstr "Opties voor speellijst" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 -msgid "Remember playlist" -msgstr "Speellijst onthouden" +msgid "Repeat" +msgstr "Herhaal" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgid "Shuffle" +msgstr "Schuffelen" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhaal" +msgid "Playlist options" +msgstr "Opties voor speellijst" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16 msgid "Replace playlist when opening files" msgstr "Vervang speellijst bij openen van bestanden" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17 -msgid "Shuffle" -msgstr "Schuffelen" +msgid "Play opened files" +msgstr "Speel geopende bestanden af" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18 -msgid "Title Menu" -msgstr "Titelmenu" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 +msgid "Remember playlist" +msgstr "Speellijst onthouden" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 -msgid "<b>Author</b>" -msgstr "<b>Auteur<b>" +msgid "Parole Plugins" +msgstr "Parole-invoegtoepassingen" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Omschrijving</b>" +msgid "Extend your media player" +msgstr "Breid uw mediaspeler uit" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 -msgid "Extend your media player" -msgstr "Breid uw mediaspeler uit" +msgid "Plugin" +msgstr "Invoegtoepassingen" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 -msgid "Parole Plugins" -msgstr "Parole-invoegtoepassingen" +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Omschrijving</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 -msgid "Plugin" -msgstr "Invoegtoepassingen" +msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>Auteur<b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 msgid "Visit Website" msgstr "Webstek bezoeken" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Geluid</b>" +msgid "Parole Settings" +msgstr "Instellingen van Parole" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 -msgid "<b>Keyboard</b>" -msgstr "<b>Toetsenbord</b>" +msgid "Configure your media player" +msgstr "Stel uw mediaspeler in" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Beeld</b>" +msgid "Disable screensaver while playing movies" +msgstr "Zet schermbeveiliging uit tijdens afspelen van films" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 -msgid "Always replace playlist with opened files" -msgstr "Speellijst altijd vervangen door geopende bestanden" +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Beeld</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 -msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "Toon automatisch ondertitels bij afspelen van filmbestand" +msgid "Enable visualization when playing audio file" +msgstr "Schakel visuele effecten in bij afspelen van geluidbestand" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helderheid:" +msgid "Visualization type:" +msgstr "Visualisatietype:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 -msgid "Check and remove duplicate media entries" -msgstr "Controleer op dubbele invoerregels van media en verwijder ze" +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Geluid</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 -msgid "Configure your media player" -msgstr "Stel uw mediaspeler in" +msgid "Enable keyboard multimedia keys" +msgstr "Schakel multimediatoetsen van toetsenbord in" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" +msgid "<b>Keyboard</b>" +msgstr "<b>Toetsenbord</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 -msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "Zet schermbeveiliging uit tijdens afspelen van films" +msgid "_General" +msgstr "Algemeen" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 -msgid "Enable keyboard multimedia keys" -msgstr "Schakel multimediatoetsen van toetsenbord in" +msgid "Brightness:" +msgstr "Helderheid:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 -msgid "Enable visualization when playing audio file" -msgstr "Schakel visuele effecten in bij afspelen van geluidbestand" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codering:" +msgid "Hue:" +msgstr "Tint:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +msgid "Saturation:" +msgstr "Verzadiging:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 -msgid "Hue:" -msgstr "Tint:" +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Zet terug op standaardinstellingen" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 -msgid "Parole Settings" -msgstr "Instellingen van Parole" +msgid "_Display" +msgstr "Weergave" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 +msgid "Always replace playlist with opened files" +msgstr "Speellijst altijd vervangen door geopende bestanden" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Zet terug op standaardinstellingen" +msgid "Check and remove duplicate media entries" +msgstr "Controleer op dubbele invoerregels van media en verwijder ze" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 -msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 msgid "Start playing opened files" msgstr "Begin met afspelen van geopende bestanden" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 -msgid "Visualization type:" -msgstr "Visualisatietype:" +msgid "_Playlist" +msgstr "Speellijst" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 -msgid "_Display" -msgstr "Weergave" +msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" +msgstr "Toon automatisch ondertitels bij afspelen van filmbestand" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 -msgid "_General" -msgstr "Algemeen" +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 -msgid "_Playlist" -msgstr "Speellijst" +msgid "Encoding:" +msgstr "Codering:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 msgid "_Subtitles" msgstr "Ondertitels" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 -msgid "By Extension" -msgstr "Op extensie" - -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "Select File Types (By Extension)" msgstr "Selecteer bestandtypen (op extensie)" +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 +msgid "By Extension" +msgstr "Op extensie" + #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 -msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>" -msgstr "<big><b>Open netwerklocatie</b></big>" +msgid "Open Network Location" +msgstr "Open netwerklocatie" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192 msgid "Clear History" msgstr "Verwijder geschiedenis" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3 -msgid "Open Network Location" -msgstr "Open netwerklocatie" - -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -msgid "Next Track" -msgstr "Volgende spoor" +msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>" +msgstr "<big><b>Open netwerklocatie</b></big>" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2 msgid "Play your media" msgstr "Speel uw media af" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/Pauzeren" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 msgid "Previous Track" -msgstr "Vorig spoor" +msgstr "Vorig nummer" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 +msgid "Next Track" +msgstr "Volgende nummer" #: ../src/common/parole-common.c:67 msgid "Message" @@ -443,59 +431,53 @@ msgstr "Fout" #: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "Geluidsspoor %i" +msgstr "Nummer %i" #: ../src/gst/parole-gst.c:1379 msgid "Audio CD" msgstr "Audio-CD" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1585 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1589 msgid "Additional software is required." msgstr "Extra programmatuur is vereist." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1589 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1594 msgid "Don't Install" msgstr "Niet installeren" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1591 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1596 msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2014 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2028 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2015 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2029 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Het laden van de uitzending duurt te lang" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2219 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2233 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Kon GStreamer-playbin-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-" -"installatie." +msgstr "Kon GStreamer-playbin-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-installatie." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2232 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 msgid "" "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Kon de Gstreamer-video-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-" -"installatie." +msgstr "Kon de Gstreamer-video-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-installatie." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2255 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2269 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Kon de Gstreamer-video-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-" -"installatie." +msgstr "Kon de Gstreamer-video-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-installatie." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871 #, c-format msgid "Audio Track #%d" -msgstr "Geluidsspoor #%d" +msgstr "Muzieknummer #%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Ondertitel #%d" @@ -511,15 +493,7 @@ msgid "" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Parole Mediaspeler %s\n" -"\n" -"Onderdeel van het Xfce Goodies Project\n" -"http://goodies.xfce.org\n" -"\n" -"Uitgebracht onder de GNU GPL.\n" -"\n" +msgstr "\nParole Mediaspeler %s\n\nOnderdeel van het Xfce Goodies Project\nhttp://goodies.xfce.org\n\nUitgebracht onder de GNU GPL.\n\n" #: ../src/main.c:231 msgid "Unknown argument " @@ -547,11 +521,11 @@ msgstr "Staak afspelen" #: ../src/main.c:280 msgid "Next track" -msgstr "Volgende spoor" +msgstr "Volgende nummer" #: ../src/main.c:281 msgid "Previous track" -msgstr "Vorige spoor" +msgstr "Vorige nummer" #: ../src/main.c:282 msgid "Seek forward" @@ -593,7 +567,6 @@ msgstr "XV-ondersteuning in-/uitschakelen" msgid "Add files to playlist" msgstr "Voeg bestanden toe aan speellijst" -# de film wordt niet gedraaid? #: ../src/main.c:293 msgid "Media to play" msgstr "Media om af te spelen" @@ -722,9 +695,7 @@ msgstr "Verwijder recente elementen" msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de geschiedenis van uw recente elementen wil verwijderen? " -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +msgstr "Weet u zeker dat u de geschiedenis van uw recente elementen wil verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384 msgid "Media stream is not seekable" @@ -972,8 +943,7 @@ msgstr "Systeemvak-invoegtoepassing" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239 msgid "Always minimize to tray when window is closed" -msgstr "" -"Als het venster gesloten wordt, altijd minimaliseren naar het systeemvak" +msgstr "Als het venster gesloten wordt, altijd minimaliseren naar het systeemvak" #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285 msgid "Are you sure you want to quit?" @@ -983,7 +953,6 @@ msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." msgstr "Parole kan namelijk ook worden geminimaliseerd naar het systeemvak." -# de film wordt niet gedraaid? #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimaliseren naar systeemvak" @@ -992,170 +961,10 @@ msgstr "Minimaliseren naar systeemvak" msgid "Remember my choice" msgstr "Onthoud mijn keuze" -# zijbalk/zijpaneel, is hier de afspeellijst. #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Show icon in the system tray" -msgstr "Toon pictogram in het systeemvak" - -#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 msgid "Tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram" -#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." -#~ msgstr "" -#~ "Verhinder energiebeheerder om het systeem in de pauzestand te zetten " -#~ "tijdens het afspelen van een DVD." - -#~ msgid "Power Manager Plugin" -#~ msgstr "Energiebeheer-invoegtoepassing" - -#~ msgid "Parole" -#~ msgstr "Parole" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titel:" - -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artiest:" - -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Jaar:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Algemeen" - -#~ msgid "Stream doesn't support tags changes" -#~ msgstr "Deze uitzending ondersteunt geen wijziging van etiketten" - -#~ msgid "Save media tags changes" -#~ msgstr "Wijzigingen van media-etiketten opslaan" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschappen" - -#~ msgid "Read media properties" -#~ msgstr "Media-eigenschappen uitlezen" - -#~ msgid "Stream Properties" -#~ msgstr "Eigenschappen van uitzending" - -#~ msgid "<b>Playing:</b>" -#~ msgstr "<b>Aan het afspelen:</b>" - -#~ msgid "<b>Duration:</b>" -#~ msgstr "<b>Duur:</b>" - -#~ msgid "Enable notification" -#~ msgstr "Notificatie aanzetten" - -#~ msgid "Minimize to tray?" -#~ msgstr "Minimaliseren naar systeemvak?" - -#~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>Titel van nummer</big></b>" - -#~ msgid "<big>by Song Artist</big>" -#~ msgstr "<big>door artiest</big>" - -#~ msgid "<big>on Song Album (2012)</big>" -#~ msgstr "<big>op album (2012)</big>" - -#~ msgid "Please enter a network URL:" -#~ msgstr "Voer a.u.b. een netwerkadres in:" - -#~ msgid "Open _location" -#~ msgstr "Locatie openen" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle bestanden" - -#~ msgid "Media Player plugins" -#~ msgstr "Mediaspeler-invoegtoepassingen" - -#~ msgid "From ISO image" -#~ msgstr "Van ISO-beeldbestand" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Geluid" - -#~ msgid "Parole Media Chooser" -#~ msgstr "Parole mediakiezer" - -#~ msgid "Scan folders recursively" -#~ msgstr "Ook onderliggende mappen doorzoeken" - -#~ msgid "Replace playlist with opened files" -#~ msgstr "Speellijst vervangen door geopende bestanden" - -#~ msgid "<b>Site:</b>" -#~ msgstr "<b>Webstek:</b>" - -#~ msgid "Media Player Settings" -#~ msgstr "Mediaspeler-instellingen" - -#~ msgid "<b>Display</b>" -#~ msgstr "<b>Weergave</b>" - -#~ msgid "<b>Subtitles</b>" -#~ msgstr "<b>Ondertitels</b>" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Previous Chapter" -#~ msgstr "Vorige hoofdstuk" - -#~ msgid "Select Track" -#~ msgstr "Spoor selecteren" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Toevoegen" - -#~ msgid "Enter the address of a location to open" -#~ msgstr "Voer het adres in van een te openen locatie" - -#~ msgid "Open location of media file or live stream" -#~ msgstr "Open locatie van mediabestand of uitzending" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Gestopt" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Beëindigd" - -#~ msgid "Live stream:" -#~ msgstr "Uitzending:" - -#~ msgid "Author/Maintainer" -#~ msgstr "Auteur/Ontwikkelaar" - -#~ msgid "Playing Track" -#~ msgstr "Spoor aan het afspelen" - -#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name." -#~ msgstr "" -#~ "Naam van hoofdvenster instellen op naam van thans spelend mediabestand" - -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "Venstertitel" - -#~ msgid "Open location..." -#~ msgstr "Locatie openen..." - -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "contactpunt" - -#~ msgid "SOCKET ID" -#~ msgstr "SOCKET ID" - -#~ msgid "url to play" -#~ msgstr "webadres om af te spelen" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "Webadres" - -#~ msgid "Copy url" -#~ msgstr "Webadres kopiëren" +#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 +msgid "Show icon in the system tray" +msgstr "Toon pictogram in het systeemvak" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits