Dear Farah,

I certainly did not intend a malicious attack. I am very sorry that you 
did not find the mail useful, and I'm also sorry that I spent so much 
time composing it.

V.

Farah wrote:

> Hi Vivek,
>
> /
>
> I wonder about the wisdom of posting unfinished work to the list-- but 
> I guess that might be a matter of taste. I also don't intend to be 
> insensitive, but let me speak my mind clearly: these seem like notes 
> for a poem much more than a poem itself: the energy flags and picks 
> up, then flags again, in a manner which suggests that the writer is 
> not necessarily paying attention to where it works and where it doesn't.
>
> /
>
> Yes it is a matter of taste so you don't need to wonder about the 
> wisdom of posting unfinished work...besides I did not find it written 
> anywhere in the group policy that it is forbidden to post "unfinished 
> work".
>
> Glad to know that you did not intend to be "insensitive", for that is 
> exactly what you are being...sorry for speaking my mind so clearly in 
> turn.
>
> These may be notes and these might not be...maybe after a month's 
> revision they would become more of a poem to your taste; but I am not 
> posting for your pleasure only. Yes indeed I did not pay attention to 
> how energy flags, but if you had paid attention in turn, you could 
> have seen that I said it is "barely poetic". Where is it written that 
> a poem in free verse should follow archaic conventions? I wrote this 
> poem or piece because I felt the need to do so. And I sincerely 
> believe that it conveys the pain I felt...if you are blind to it then 
> I regret that.
>
> /
>
> There is a crisis of subject in this poem-- what is it about? The 
> heart of the poem-- ie. to me the most interesting and meaningful 
> thing about it-- is the lost baby brother, but this is also what the 
> writer seems most afraid of engaging with. To say that "imagination 
> pulls a break" ["imagination makes a break"?] seems like a copout; the 
> poet's duty is not to admit defeat but press the imagination for answers.
>
> /
>
> You say there is crises of subject in this poem…you amaze me…it is 
> about death and suffering and if you fail to see that then I cannot 
> give you more obvious explanations.
>
> The heart of the poem is not my lost baby brother…. You are hopelessly 
> wrong sir. He died 21 years ago. I mentioned him because his death is 
> the closest example I have of losing someone I loved. When I was 
> writing this piece, I was trying to imagine how it must feel to loose 
> a loved one. To me his memory at times can be distressing even now, 
> then what must be the feelings of those parents who have lost their 
> children just a few days ago?
>
> You say you are not single in your bio…do you have kids? Try and 
> imagine their death, let's say in a similar way as the earthquake 
> victims. You know squashed like some bug, bleeding and broken, barely 
> recognizable. If your imagination can work that far, then I must say I 
> am impressed by your courage. For I lack such courage. I cannot think 
> beyond a certain limit of gore. My imagination indeed "pulls a break".
>
> /I guess I personally would extract the baby brother part, then try to 
> build a *tight* poem around it, making use of some of the other stuff 
> in the poem, such as going to school etc only if one can has space for 
> it in the new structure/.
>
> You may do personally whatever you like…and believe me I would not 
> pounce on you the way you did on me. And the school going kids is a 
> major issue with me…I would never make them a side issue as you intend 
> to do. I am not writing about my brother, as you clearly fail to see, 
> but about the earth quake victims, so they come first.
>
> /
>
> I as a reader would want the revision to be deep revision, and not 
> superficial.
>
> /
>
> Instead of putting up a blunt demand, why don't you illustrate your 
> point with an example, like Mani does.
>
> /That would mean taking things like word-choice very seriously/. /But 
> I have another question for you, on all your work, and I honestly mean 
> it as a question because you do seem to be someone who has read the 
> best of modern poetry in English: what do you see as the status of 
> cliche in your work? My sense is that "cliche" works much better, say, 
> in the South Asian languages, where it is not so much a cliche as a 
> convention, played in tandem with received forms such as the ghazal, 
> where it signals and stays in dialogue with the history of those 
> conventions and forms. Even then, the most major modern poets in the 
> South Asian languages such as Faiz do seem to be able to take 
> conventions such as the "beloved" and recast them with radically new 
> meanings and gestures. In English however, the convention always seems 
> rapidly on the verge of degenerating into cliche, and has become very 
> hard to handle. Someone like Agha Shahid Ali worked with conventions 
> but had to really overhaul their music before they started to work for 
> him. In the work of Plath and Heaney, which you have cited, the main 
> energy comes from a complete avoidance of cliche and predictability 
> [in different ways—Plath raises the volume to heavy metal levels while 
> Heaney lowers it to ambient music] and a restless dedication [both of 
> them were/are hardcore revisers, and you can see traces of that 
> immense blood and sweat effort in their work] to keeping the language 
> fresh. /
>
> To the above barely understandable tirade I have this to say. First of 
> all, I do not presume to have read all of "the best of modern poetry 
> in English". My knowledge is limited and I am still in stages of 
> infancy as far as writing is concerned. Your "sense" would make more 
> sense if you would care to illustrate your point with constructive 
> criticism instead of a blunt attack. I site the work of Plath and 
> Heaney because I have read them…it does not necessarily follow that I 
> should copy them.
>
> /
>
> I guess I'm saying that I don't see that in your work, and what it 
> sounds to me often is cliched, both in terms of word-choice and in 
> terms of sense perception/ideas.
>
> /
>
> Now I am very sorry if my work fails to impress you, but like I said 
> before, I am not posting for your pleasure. If you like it, well and 
> good. If you don't then I am sorry. For you see, I am a beginner, just 
> a novice. I don't even pretend to be a poet, let alone impress 
> someone. But you clearly see yourself as an expert and a professional. 
> There is a difference of ten years between us. Now if you wish to 
> teach, why don't you preach less and be more generous with helpful 
> advice. What you have written in your mail is just a malicious attack, 
> nothing else. Believe me I will try to learn if you are willing to do 
> it sincerely.
>
> /
>
> A second point: perhaps you might experiment with your line breaks a 
> little more, try breaking them in different places? As in the poem 
> below, you almost always break your lines at the end of a clause 
> (where there would be a natural pause anyway) and where the rhyme 
> falls. Letting an end-rhyme chime away, remember, does not absolve you 
> from attention to the integrity and "alive-ness" of the line.
>
> /
>
> This is the only part of the whole mail that has seemed constructive 
> to me…I have tried to understand your point and some of it did make 
> sense. Why don't you, again I repeat, illustrate your point with an 
> example. I would be very grateful to you.
>
> Regards,
>
> Farah.
>
>
> --- In [email protected], Vivek Narayanan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > Hi Farah,
> >
> > I wonder about the wisdom of posting unfinished work to the list-- 
> but I
> > guess that might be a matter of taste. I also don't intend to be
> > insensitive, but let me speak my mind clearly: these seem like notes 
> for
> > a poem much more than a poem itself: the energy flags and picks up, 
> then
> > flags again, in a manner which suggests that the writer is not
> > necessarily paying attention to where it works and where it doesn't. 
> The
> > reader's (at least this reader's) eye tends to wander around the poem
> > rather than getting pulled into it. There is a crisis of subject in 
> this
> > poem-- what is it about? The heart of the poem-- ie. to me the most
> > interesting and meaningful thing about it-- is the lost baby brother,
> > but this is also what the writer seems most afraid of engaging with. To
> > say that "imagination pulls a break" ["imagination makes a break"?]
> > seems like a copout; the poet's duty is not to admit defeat but press
> > the imagination for answers. I guess I personally would extract the 
> baby
> > brother part, then try to build a *tight* poem around it, making use of
> > some of the other stuff in the poem, such as going to school etc 
> only if
> > one can has space for it in the new structure. Of course, there 
> could be
> > many other options for revision, too, but any way you go, I as a reader
> > would want the revision to be deep revision, and not superficial.
> >
> > That would mean taking things like word-choice very seriously. But I
> > have another question for you, on all your work, and I honestly mean it
> > as a question because you do seem to be someone who has read the 
> best of
> > modern poetry in English: what do you see as the status of cliche in
> > your work? My sense is that "cliche" works much better, say, in the
> > South Asian languages, where it is not so much a cliche as a 
> convention,
> > played in tandem with received forms such as the ghazal, where it
> > signals and stays in dialogue with the history of those conventions and
> > forms. Even then, the most major modern poets in the South Asian
> > languages such as Faiz do seem to be able to take conventions such as
> > the "beloved" and recast them with radically new meanings and gestures.
> >
> > In English however, the convention always seems rapidly on the verge of
> > degenerating into cliche, and has become very hard to handle. Someone
> > like Agha Shahid Ali worked with conventions but had to really overhaul
> > their music before they started to work for him. In the work of Plath
> > and Heaney, which you have cited, the main energy comes from a complete
> > avoidance of cliche and predictability [in different ways-- Plath 
> raises
> > the volume to heavy metal levels while Heaney lowers it to ambient
> > music] and a restless dedication [both of them were/are hardcore
> > revisers, and you can see traces of that immense blood and sweat effort
> > in their work] to keeping the language fresh. I guess I'm saying that I
> > don't see that in your work, and what it sounds to me often is cliched,
> > both in terms of word-choice and in terms of sense perception/ideas.
> >
> > A second point: perhaps you might experiment with your line breaks a
> > little more, try breaking them in different places? As in the poem
> > below, you almost always break your lines at the end of a clause (where
> > there would be a natural pause anyway) and where the rhyme falls.
> > Letting an end-rhyme chime away, remember, does not absolve you from
> > attention to the integrity and "alive-ness" of the line.
> >
>


------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page
http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/yqIolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

--
You are encouraged to post poetry, respond critically to the poems circulated 
and participate in discussions. To post, email your message to 
[email protected] OR post online at 
http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/post/

Tell friends to subscribe to ZESTPoets by sending a blank email to [EMAIL 
PROTECTED], OR, if they have a Yahoo! ID, by visiting 
http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/join/



---theZESTcommunity--------------

[1] ZESTCurrent: http://groups.yahoo.com/group/ZESTCurrent/
[2] ZESTEconomics: http://groups.yahoo.com/group/ZESTEconomics/
[3] ZESTGlobal: http://groups.yahoo.com/group/ZESTGlobal/
[4] ZESTMedia: http://groups.yahoo.com/group/ZESTMedia/
[5] ZESTPoets: http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/
[6] ZESTCaste: http://groups.yahoo.com/group/ZESTCaste/
[7] ZESTAlternative: http://groups.yahoo.com/group/ZESTAlternative/
[8] TalkZEST: http://groups.yahoo.com/group/TalkZEST/
--- 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 




Reply via email to