-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

> Pois para ter o software en galego (todo o que se poida traducir, erros 
> incluídos).

Cuasi-Mentira, traducimos para que o usuario entenda mellor a interface
que ten diante sen ter que aprender idiomas. En definitiva facemos a
vida máis sinxela aos usuarios.

Se esta tradución está mal feita por o motivo que queiras: grallas
ortográficas, tradución incorrecta, transliteración ou mesmo (non caso
que nos ocupa) non empregar o argot respectivo, non estamos a facilitar
para nada a interacción humano-computador.

Isto é... Traducir moito SI, mais hai que ir "con tino".

- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com         -     listas en mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrwW8UACgkQmLtmJqKk+bj9cACdHSoY1f7eFwe37iuXGTWz1IOP
gPwAn3FAIhUsxmsMf9QpmNfJEYSriHY6
=Xnq+
-----END PGP SIGNATURE-----

Responderlle a