El dissabte 19/03/05, a les 05:24 (+0100), Quico Llach va escriure: > acabada la Guia em poso amb el Recull de termes. Estaria be que > traguéssiu la pols a tots aquells glossaris, llistes de paraules, etc. > que tingueu desperdigats pel disc i me'ls féssiu arribar (en text > sense format o HTML, si és possible). També, evidentment, tots aquells > mots que penseu que s'haurien d'incloure a la nova versió del Recull, > i qualsevol error o omissió que hagueu trobat a la versió actual.
No me l'he mirat massa el recull de termes, però hi ha una paraula que des de fa molt temps em posa negre :) És "host", que està traduït per "ordinador central" igual que al Termcat. En el Mozilla, per exemplem apareix en el missatge "S'està determinant l'ordinador central...". Crec que és un error i que s'hauria de dir senzillament "ordinador" o "màquina". Com a mínim segons la definició que he trobat de "host" no veig que se li pugui aplicar l'adjectiu "central" sense restringir el significat, que en anglès és més ampli. >From The Free On-line Dictionary of Computing (27 SEP 03) [foldoc]: host 1. <networking> A computer connected to a {network}. The term {node} includes devices such as routers and printers which would not normally be called "hosts". 2. <communications> A computer to which one connects using a {terminal emulator}. (1995-02-16) Salutacions, -- ernest That's all you need tae dae in life. Just be yourself, he'd tell me. It was the most difficult, challenging thing anybody ever asked of me. --Irvine Welsh's Glue. ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------