El dissabte 19/03/05, a les 05:24 (+0100), Quico Llach va escriure:
> acabada la Guia em poso amb el Recull de termes. Estaria be que
> traguéssiu la pols a tots aquells glossaris, llistes de paraules, etc.
> que tingueu desperdigats pel disc i me'ls féssiu arribar (en text
> sense format o HTML, si és possible). També, evidentment, tots aquells
> mots que penseu que s'haurien d'incloure a la nova versió del Recull,
> i qualsevol error o omissió que hagueu trobat a la versió actual.

No me l'he mirat massa el recull de termes, però hi ha una
paraula que des de fa molt temps em posa negre :)

És "host", que està traduït per "ordinador central" igual
que al Termcat. En el Mozilla, per exemplem apareix en el
missatge "S'està determinant l'ordinador central...".

Crec que és un error i que s'hauria de dir senzillament
"ordinador" o "màquina". Com a mínim segons la definició
que he trobat de "host" no veig que se li pugui aplicar
l'adjectiu "central" sense restringir el significat, que
en anglès és més ampli.

>From The Free On-line Dictionary of Computing (27 SEP 03) [foldoc]:

  host
       
          1. <networking> A computer connected to a {network}.
       
          The term {node} includes devices such as routers and printers
          which would not normally be called "hosts".
       
          2. <communications> A computer to which one connects using a
          {terminal emulator}.
       
          (1995-02-16)


Salutacions,

-- 
ernest

That's all you need tae dae in life. Just be yourself, he'd tell me.
It was the most difficult, challenging thing anybody ever asked of me.
--Irvine Welsh's Glue.
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a