Hola,

On Jan/31/2006, Carles Pina i Estany wrote:

> A mi em sembla (opinió meva) que fer feina a Microsoft/Skype/... és
> ajudar-lo en el seu creixement/monopoli, ser-ne "còmplice" (amb el bon
> sentit de la paraula). Fer feina amb Gaim o altres és donar-li més

ara sí que marxaré... quan dic complice vull dir "ajudar-li a fer la
seva feina", que no s'em malinterpreti (que seria fàcil amb aquesta
frase).
I ja sé que hi ha dos punts de vista, sembla. El meu: "ajudes a fer una
feina a una empresa" i el de qui tradueix: "ajudo que els usuaris ho
puguin fer en català". 

Tota aquesta sèrie de mails només per explicar que va sorprendre que es
traduís un programari privatiu.
I entre altres coses, n'he tret de profit que Softcatalà no ha traduit 
Picasa :-)

Fins aviat,

-- 
Carles Pina i Estany            GPG id: 0x8CBDAE64
        http://pinux.info       Manresa - Barcelona
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Reply via email to