I knew CFJ 3492 was a slippery slope. Silly judge.
This, though, pretty clearly fails the "sufficiently clear" test of CFJs 3471-3472 (and ultimately 1460). To be safe, I'd issue a Claim of Error that the document is generally inaccurate, and also maybe object to it... :P On Tue, 27 Jun 2017, Quazie wrote: > Can anyone get a good translation? > I've got > > Because Fukudokko in office is negligent, I will publish the following > article and win the gentleman of Fukuokko. > > Bulletin time: Four of Mizukazuki Sakoko > A treasure and the locality of Orchidori company: None > that's all > > The sky fox > > > On Tue, Jun 27, 2017 at 10:50 AM Josh T <draconicdarkn...@gmail.com> wrote: > There is like no good quiet time where I am free to do this, so here it > is. > 在��の福德公が怠慢なので、私は以下の��事を公表して、福德公の��士を�@得されます。 > > 公���r�g:水�o月朔日子の四つ > �m亭社のア宝や地所:なし > 以上 > > 天火狐