I knew CFJ 3492 was a slippery slope.  Silly judge.

This, though, pretty clearly fails the "sufficiently clear" test of 
CFJs 3471-3472 (and ultimately 1460).

To be safe, I'd issue a Claim of Error that the document is generally
inaccurate, and also maybe object to it... :P

On Tue, 27 Jun 2017, Quazie wrote:
> Can anyone get a good translation?
> I've got
> 
> Because Fukudokko in office is negligent, I will publish the following 
> article and win the gentleman of Fukuokko.
> 
> Bulletin time: Four of Mizukazuki Sakoko
> A treasure and the locality of Orchidori company: None
> that's all
> 
> The sky fox
> 
> 
> On Tue, Jun 27, 2017 at 10:50 AM Josh T <draconicdarkn...@gmail.com> wrote:
>       There is like no good quiet time where I am free to do this, so here it 
> is.
> 在��の福德公が怠慢なので、私は以下の��事を公表して、福德公の��士を�@得されます。
> 
> 公���r�g:水�o月朔日子の四つ
> �m亭社のア宝や地所:なし
> 以上
> 
> 天火狐

Reply via email to