It's my fav track on SDM! I think people have more issues with Jai Ho being awarded than SDM as a soundtrack. Nevertheless, history has spoken!
--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "arr_raghu" <arr_ra...@...> wrote: > > The way ARR placed a Flute piece at 2.10 in > Mausam and Escape is a sheer brilliance. > The complete track is an absolutely brilliant composition. > Who says ARR does not deserve an Oscar for SdM? > > > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, Vithur <vithurm@> wrote: > > > > This is a very tough one to translate as most of the words here are to suit > > the tune and are very rural slangs > > > > Let me give a try, .. > > > > mayilakkaala marudhakkaala manikkayiththula soadi saeru > > > > Mayila Kaala --- a Type of Ox. Mayil means Peacock. > > > > Marudha Kaala - A different type of an Ox > > > > manikkayiththula soadi saeru - Join with each other at the neck > > > > veluththakaala sevaththakaala edam valamaa soadi saeru > > > > Other two types of Ox, join with each other from the right hand side > > > > maari maari pozhiya vaenum...aelaalangadi aelaalam > > > > The Rain must pour well. > > > > boomiththaayi kuliravaenum...aelaalangadi aelaalam > > > > Mother Earth must be appeased and she should be kept cool > > > > vaanam paaththa karisakkaadu...aelaalangadi aelaalam > > > > The barren land which is seeing the sky > > > > manasu poala elaga vaenum...aelaalangadi aelaalam > > the sky's heart must be melted as it is tender > > > > munnaerudhaan pootti...aelaelangadi aeloa > > > > Just progress well > > > > poaravazhi nee kaattu...aelaelangadi aeloa > > > > > > You show us the way forward > > > > pinnaerudhaan pootti...aelaelangadi aeloa > > > > Following us is a song > > > > sollikkodu oru paattu...aelaelangadi aeloa > > > > ponnaeru pootti...mmm > > > > vedha poada vaenum...poada vaenum > > > > we sow our seeds > > > > muththaaga velanju...mmm > > > > It must get reaped well > > > > pasiyaara vaenum...aara vaenum > > > > and it must satisfy the hunger and also get cooled > > > > aelaalangadi aelaalam...aelaalangadi aelaalam > > aelaalangadi aelaalam...aelaalangadi aelaalam > > > > thandhaananaa thaanaa...aelaalangadi aelaalam > > thaanathannaa thaanaa...aelaalangadi aelaalam > > thannanannaa thaanaanaa...aelaalangadi aelaalam > > thannanannaa thaanaanaa...aelaalangadi aelaalam > > > > On Thu, Apr 9, 2009 at 6:50 PM, Harshal <papylon_banko@> wrote: > > > > > > > > > > > Hi friends, > > > > > > I have sent this mail few days back but noone reply :( > > > I hope somone will translate it this time :) > > > > > > I am very curious about this masterpiese from film Indira... I assume > > > its a farmers song and it has very traditional tune. Please translate > > > it for nontamilians !!!! > > > > > > mayilakkaala marudhakkaala manikkayiththula soadi saeru > > > veluththakaala sevaththakaala edam valamaa soadi saeru > > > > > > maari maari pozhiya vaenum...aelaalangadi aelaalam > > > boomiththaayi kuliravaenum...aelaalangadi aelaalam > > > vaanam paaththa karisakkaadu...aelaalangadi aelaalam > > > manasu poala elaga vaenum...aelaalangadi aelaalam > > > > > > munnaerudhaan pootti...aelaelangadi aeloa > > > poaravazhi nee kaattu...aelaelangadi aeloa > > > pinnaerudhaan pootti...aelaelangadi aeloa > > > sollikkodu oru paattu...aelaelangadi aeloa > > > > > > ponnaeru pootti...mmm > > > vedha poada vaenum...poada vaenum > > > muththaaga velanju...mmm > > > pasiyaara vaenum...aara vaenum > > > aelaalangadi aelaalam...aelaalangadi aelaalam > > > aelaalangadi aelaalam...aelaalangadi aelaalam > > > > > > thandhaananaa thaanaa...aelaalangadi aelaalam > > > thaanathannaa thaanaa...aelaalangadi aelaalam > > > thannanannaa thaanaanaa...aelaalangadi aelaalam > > > thannanannaa thaanaanaa...aelaalangadi aelaalam > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > regards, > > Vithur > > >