Nice Observation Pavan. Superrrrrrrrrrrrr On Mon, Apr 13, 2009 at 10:03 PM, $ Pavan Kumar $ <pawancum...@yahoo.com>wrote:
> > > Did anybody notice a male humming " Ooooooo" in Mausam and Escape at > around 2.24 or its only me whos feeling that.. > > Btw..its my fav from Slumdog...What an amazing track..absolute joy and pure > magic.. > > > --- On *Mon, 4/13/09, : Avinash : <avinashd...@yahoo.com>* wrote: > > From: : Avinash : <avinashd...@yahoo.com> > Subject: [arr] Re: M and E > To: arrahmanfans@yahoogroups.com > Date: Monday, April 13, 2009, 5:34 AM > > Ya, it's my favourite track since all these days!! It's an extraordinery > theme by ARR for a standard escape scene!.. It stands in the same level of > James Bond / Mission Impossible theme. Everytime I hear it my adrenaline > rush to a peak level.... :) > > I wish Rahman compose more such themes for Hollywood action films!! I've > already seen some videos on youtube mixing the escape theme with hollywood > action sequences... (especially watch for "Wanted" movie) > > :) > > --- In arrahmanfans@ yahoogroups. com <arrahmanfans%40yahoogroups.com>, > "Chord" <purev...@.. .> wrote: > > > > It's my fav track on SDM! I think people have more issues with Jai Ho > being awarded than SDM as a soundtrack. Nevertheless, history has spoken! > > > > > > > > > > --- In arrahmanfans@ yahoogroups. com <arrahmanfans%40yahoogroups.com>, > "arr_raghu" <arr_raghu@> wrote: > > > > > > The way ARR placed a Flute piece at 2.10 in > > > Mausam and Escape is a sheer brilliance. > > > The complete track is an absolutely brilliant composition. > > > Who says ARR does not deserve an Oscar for SdM? > > > > > > > > > > > > --- In arrahmanfans@ yahoogroups. com <arrahmanfans%40yahoogroups.com>, > Vithur <vithurm@> wrote: > > > > > > > > This is a very tough one to translate as most of the words here are > to suit > > > > the tune and are very rural slangs > > > > > > > > Let me give a try, .. > > > > > > > > mayilakkaala marudhakkaala manikkayiththula soadi saeru > > > > > > > > Mayila Kaala --- a Type of Ox. Mayil means Peacock. > > > > > > > > Marudha Kaala - A different type of an Ox > > > > > > > > manikkayiththula soadi saeru - Join with each other at the neck > > > > > > > > veluththakaala sevaththakaala edam valamaa soadi saeru > > > > > > > > Other two types of Ox, join with each other from the right hand side > > > > > > > > maari maari pozhiya vaenum...aelaalanga di aelaalam > > > > > > > > The Rain must pour well. > > > > > > > > boomiththaayi kuliravaenum. ..aelaalangadi aelaalam > > > > > > > > Mother Earth must be appeased and she should be kept cool > > > > > > > > vaanam paaththa karisakkaadu. ..aelaalangadi aelaalam > > > > > > > > The barren land which is seeing the sky > > > > > > > > manasu poala elaga vaenum...aelaalanga di aelaalam > > > > the sky's heart must be melted as it is tender > > > > > > > > munnaerudhaan pootti...aelaelanga di aeloa > > > > > > > > Just progress well > > > > > > > > poaravazhi nee kaattu...aelaelanga di aeloa > > > > > > > > > > > > You show us the way forward > > > > > > > > pinnaerudhaan pootti...aelaelanga di aeloa > > > > > > > > Following us is a song > > > > > > > > sollikkodu oru paattu...aelaelanga di aeloa > > > > > > > > ponnaeru pootti...mmm > > > > > > > > vedha poada vaenum...poada vaenum > > > > > > > > we sow our seeds > > > > > > > > muththaaga velanju...mmm > > > > > > > > It must get reaped well > > > > > > > > pasiyaara vaenum...aara vaenum > > > > > > > > and it must satisfy the hunger and also get cooled > > > > > > > > aelaalangadi aelaalam...aelaalan gadi aelaalam > > > > aelaalangadi aelaalam...aelaalan gadi aelaalam > > > > > > > > thandhaananaa thaanaa...aelaalang adi aelaalam > > > > thaanathannaa thaanaa...aelaalang adi aelaalam > > > > thannanannaa thaanaanaa.. .aelaalangadi aelaalam > > > > thannanannaa thaanaanaa.. .aelaalangadi aelaalam > > > > > > > > On Thu, Apr 9, 2009 at 6:50 PM, Harshal <papylon_banko@ > wrote: > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Hi friends, > > > > > > > > > > I have sent this mail few days back but noone reply :( > > > > > I hope somone will translate it this time :) > > > > > > > > > > I am very curious about this masterpiese from film Indira... I > assume > > > > > its a farmers song and it has very traditional tune. Please > translate > > > > > it for nontamilians !!!! > > > > > > > > > > mayilakkaala marudhakkaala manikkayiththula soadi saeru > > > > > veluththakaala sevaththakaala edam valamaa soadi saeru > > > > > > > > > > maari maari pozhiya vaenum...aelaalanga di aelaalam > > > > > boomiththaayi kuliravaenum. ..aelaalangadi aelaalam > > > > > vaanam paaththa karisakkaadu. ..aelaalangadi aelaalam > > > > > manasu poala elaga vaenum...aelaalanga di aelaalam > > > > > > > > > > munnaerudhaan pootti...aelaelanga di aeloa > > > > > poaravazhi nee kaattu...aelaelanga di aeloa > > > > > pinnaerudhaan pootti...aelaelanga di aeloa > > > > > sollikkodu oru paattu...aelaelanga di aeloa > > > > > > > > > > ponnaeru pootti...mmm > > > > > vedha poada vaenum...poada vaenum > > > > > muththaaga velanju...mmm > > > > > pasiyaara vaenum...aara vaenum > > > > > aelaalangadi aelaalam...aelaalan gadi aelaalam > > > > > aelaalangadi aelaalam...aelaalan gadi aelaalam > > > > > > > > > > thandhaananaa thaanaa...aelaalang adi aelaalam > > > > > thaanathannaa thaanaa...aelaalang adi aelaalam > > > > > thannanannaa thaanaanaa.. .aelaalangadi aelaalam > > > > > thannanannaa thaanaanaa.. .aelaalangadi aelaalam > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > regards, > > > > Vithur > > > > > > > > > > > > > -- regards, Vithur