Hi Antonio,
If I am not mistaken, you sent me a doc for me to revise it in spanish.
However, and although I do live in Spain, I translate from English & Spanish to
French. That is the best combination for me. Do you need anything to be revised
in French? Is there a limit in time? Do you work with a CAT tool?
Sorry for all those questions...I am new to this!
Cheers
Christophe
************************
Date: Wed, 30 Nov 2011 23:52:28 +0100
From: [email protected]
To: [email protected]
CC: [email protected]
Subject: [Audacity-translation] Fwd: Updated Spanish (es) translation
Now, with attachments.
---------- Forwarded message ----------
From: Antonio Paniagua <[email protected]>
Date: 2011/11/30
Subject: Updated Spanish (es) translation
To: audacity-translation <[email protected]>
CC: Gale Andrews <[email protected]>
A new version of both audacity.po and audacity_website.po with the
2011/11/28 files
Regards,
Antonio Paniagua
------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure
contains a definitive record of customers, application performance,
security threats, fraudulent activity, and more. Splunk takes this
data and makes sense of it. IT sense. And common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-novd2d
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure
contains a definitive record of customers, application performance,
security threats, fraudulent activity, and more. Splunk takes this
data and makes sense of it. IT sense. And common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-novd2d
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation