| From Christophe DELAUNAY <[email protected]> 
| Mon, 5 Dec 2011 11:17:01 +0100
| Subject: [Audacity-translation] Fwd: Updated Spanish (es) translation
> Thanks for your answer.
> You can send me Christian's mail address and I will see with him if I can be 
> of any help.

OK, I have sent you the address off list.  


> PS: are there a mailing list for each language? If so, you can delete me from 
> the Spanish one. Or should I do it?

No, there is only this mailing list for all the languages. 


Thanks,



Gale 


 
> ************************
> 
> > Date: Thu, 1 Dec 2011 16:06:25 +0000
> > From: [email protected]
> > To: [email protected]
> > Subject: Re: [Audacity-translation] Fwd: Updated Spanish (es) translation
> > 
> > 
> > | From Christophe DELAUNAY <[email protected]> 
> > | Thu, 1 Dec 2011 12:35:05 +0100
> > | Subject: [Audacity-translation] Fwd: Updated Spanish (es) translation
> > > Hi Antonio,
> > > If I am not mistaken, you sent me a doc for me to revise it in spanish.
> > > However, and although I do live in Spain, I translate from English & 
> > > Spanish to French. That is the best combination for me. Do you need 
> > > anything to be revised in French? Is there a limit in time? Do you work
> > > with a CAT tool? 
> > > Sorry for all those questions...I am new to this!
> > 
> > Please see this page for how translations of the Audacity software 
> > and web site are made:
> > http://audacity.sourceforge.net/community/translation .
> > 
> > Christian is the main French translator. He should read this list, but 
> > if you want to contact him directly, e-mail me privately and I will  
> > give you his address. The French translation for the Audacity program
> > is the most important and I think Christian is nearly up-to-date with 
> > that.  Vaughan will announce the deadline for submitting translations
> > for 1.3.14 when the date is known. 
> > 
> > The web site translation to French is only about 80% complete, so 
> > possibly Christian would like some help with that.  
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Gale 


------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure 
contains a definitive record of customers, application performance, 
security threats, fraudulent activity, and more. Splunk takes this 
data and makes sense of it. IT sense. And common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-novd2d
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to