Salam kenal semuanya,

Bebrapa orang Tiong Hoa menggubakan nama Indonesianya berdasarkan 
nama Tiong Hoanya
Contoh:
Papa mertua saya Oei (bcanya Wi bukan owei, karena berdasarkan ejaan 
bahasa dulu Oe dibaca u)Oei Bie Soen diindonesiakan jadi Wibisono
Terus ada Om saya namanya Tjia Ek Bouw diindonesiakan Ek nya jadi Eka
Bouw jadi Buwono jadinya Eka Buana.
Ada lagi teman saya namanya Keng Seng diambil Sengnya dalam istilah 
Kimia kan Zincum, jadilah namanya Zincum.
Yang namanya A Chan suka jadi Chandra
Kebanyakan yang marganya Oei suka jadikan nama keluarganya jadi Wijaya
atau Winata dsbnya
Yang marganya Lim suka ganti jadi Halim atau Salim.
Yang marganya Ong jadi nama keluarganya Ongko atau Ongkowijoyo
Yang namanya Mey Lan jadi Melani.
Ada juga beberapa yang namanya dipelesetkan ke bahasa Indonesia,
seperti waktu SMP ada teman saya namanya Khu Cing Kiu (jadi Kucingku)
lalu Tjoa Seng Kiat (jadi Sengkat/ menjegal kaki).
Waktu SMA ada teman saya namanya Hoan King Bo suka pakai nama Boby 
Yang namanya Hok An diambil An nya jadi Andi, Andreas dsbnya
Yang namanya Tjong Han jadi Handoko, Hanan, atau Handy dsbnya
Om saya namanya Jo (baca Yo) Jin San diindonesiakan jadi Jinata.
Tante saya Jo Lien Nio jadi Herlien. Nenek saya Khouw Lian Nio 
diambil Lian nya jadi Liani  dstnya.
Kalau sekarang sih dari kecil sudah dikasih nama Indonesia, jadi 
tidak ada lagi penyesuaian dari nama Tiong Hoa jadi nama Indonesia.
Group Lippo (mungkin karena pendirinya marga Li sedangkan Po artinya 
mustika jadi Mustika keluarga Li (ini hanya perkiraan saya, belum 
tentu benar)).

Salam,

Ardjo
(Lim Beng Po)


Kirim email ke