Yg perlu diluruskan mungkin kamus bhs mandarin ke inggris dan bhs Indonesia ke 
inggris dulu:
Long dan naga jangan diterjemahkan menjadi dragon.

Sent from my BlackBerry®
powered by Sinyal Kuat INDOSAT

-----Original Message-----
From: "Erik" <rsn...@yahoo.com>
Date: Mon, 05 Apr 2010 10:21:42 
To: <budaya_tionghua@yahoogroups.com>
Subject: [budaya_tionghua] Re: (Pro bung Poz) Imlek Agama atau Budaya?


Tidak ada urusan dengan kamus. Juga sangat bodoh memasukkan kosa kata
bahasa Tionghoa ke dalam kamus bahasa Inggris!! Yang sedang kita
diskusikan adalah mempertanyakan mengapa sesuatu yang sakral pada bangsa
lain harus diterjemahkan dan disamakan dengan simbol iblis dalam tradisi
bangsa lain. Itu saja. Kok repot-repot ngurusin kamus segala!!

Salam,

Erik

-----------------------------------------------------------------------

In budaya_tionghua@yahoogroups.com, pozz...@... wrote:
>
> Kalo gitu perjuangkan lah sampai inggris dan amerika menaruh kata
liong dalam kamus mereka! Cai yo!! ;) Selamat berjuang saudaraku..
> Sent from my BlackBerry?smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung
Teruuusss...!
>
> -----Original Message-----



Kirim email ke