在 2006-09-27三的 19:00 +0800,su weisi写道: > 看了您的大作,原来stallman来过中国呀,明白了以谋取利益为主的的开源软件 > 和自由软件的区别,确实free很重要,但是其实可能linus不这么认为,可能只 > 是coding for fun,还有文里 面对DRM和GNU GPL V3,Linus已经表现出实用性的一面,渐渐放弃自由。对此可以 参见我的http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.cn.html
> 有一错误,stallman用的那电脑是thinkpad t24?IBM没生产过t24,只有t23,并且 > t23背身上非常沉,看图片应该是x24吧,stallman还真是珍惜时间,确实是现代 > 唯数不多的hacker 用的是T24,也确实很沉。X系列不适合黑客使用。 > > 2006/9/27, Bill Xu <[EMAIL PROTECTED]>: > Eric已经和自由软件社团分道扬镳,请参见我的文章: > > http://www.billxu.com/friend/rms/rms.fsm.html > > > > 在 2006-09-26二的 17:13 +0800,su weisi写道: > > 哈哈,不是吧,连Richard Stallman都来信了,书中的偶像距离原来这 > 么近呀,那么 > > Eric Raymond是不是也有可能看这些信那,有趣 > > > > 2006/9/26, Bill Xu <[EMAIL PROTECTED]>: > > <<free as in freedom>>不是RMS写的,也很好,所以它的 > 优先级底一 > > 些。我们此 > > 次要翻译的书是RMS的文选,意义重大。请选择自己想翻译 > 的章节,开 > > 始行 > > 动。:) > > > > > > 徐继哲 > > > > 在 2006-09-25一的 20:38 +0800,su weisi写道: > > > 很不错,我还没读过您说的那本书拉,只读过free as in > freedom,感 > > 觉您说的那 > > > 本应该也很不错吧,还有感觉既然是中文翻译,用中文交流 > 比较合适 > > 吧,说英语还 > > > 是感觉便纽 > > > > > > 2006/9/25, Bill Xu <[EMAIL PROTECTED]>: > > > Dear all, > > > > > > I discussed the plan of translating the > book, <<Free > > Software, > > > Free > > > Society: Selected Essays of Richard M. > Stallman>>, > > into > > > Chinese, to > > > promote the force of free software > movement in > > China. > > > > > > Our plan is to do this through a > community, so the > > GNU/CTT is > > > the best > > > choice, and I, as the chief editor, will > review all > > the > > > translations, > > > and publish it. Of course, all the > translators will > > be > > > recorded in the > > > preface. > > > > > > The book is here, > > http://www.gnupress.org/book13.html , please > > > study it, > > > and find the part that you want to do, and > let me > > know. It's a > > > good > > > choice to help GNU/FSF, please join it. > > > > > > The schedule is: > > > Sep, 2006: Announce this plan, and collect > the > > volunteers, we > > > need about > > > 10 - 15 people to do that. > > > > > > Oct-Dec, 2006: Translating...... > > > > > > January-March, 2007: I'll review the whole > book > > carefully, and > > > announce > > > the release candidate of this book. > > > > > > April-June, 2007: Publish the book, and > spread it, > > and many > > > other > > > advertisement plans. > > > > > > > > > Thanks! > > > > > > -- > > > Bill Xu http://www.billxu.com > > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > Chinese-translators mailing list > > > [email protected] > > > > > > http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/chinese-translators > > > > > -- > > Bill Xu http://www.billxu.com > > > > > > > > > _______________________________________________ Chinese-translators mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/chinese-translators
