User: xrambous Date: 05/03/14 09:55:19 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ 01.po
Log: update File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.63&r2=1.64 Delta lines: +30 -28 --------------------- --- 01.po 14 Mar 2005 14:34:22 -0000 1.63 +++ 01.po 14 Mar 2005 17:55:16 -0000 1.64 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 18:51+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ #: 01020000.xhp#par_id3156293.89.help.text msgid "If you opened the dialog by choosing \\<emph\\>Insert - File\\</emph\\>, the \\<emph\\>Open\\</emph\\> button is labeled \\<emph\\>Insert\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\\\"\\>Inserts the selected file into the current document at the cursor position.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "Pokud jste dialog otevřel pomocí \\<emph\\>Vložit - Soubor\\</emph\\>, je tlačítko \\<emph\\>Otevřít\\</emph\\> označeno jako \\<emph\\>Vložit\\</emph\\>. \\<ahelp hid=\\\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\\\"\\>Vloží vybraný soubor na aktuální pozici v současném dokumentu.\\</ahelp\\>" #: 01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text msgid "Read-only" @@ -1102,31 +1102,31 @@ #: 01020000.xhp#par_id3150105.73.help.text msgid "When you open a document that was created from a template, \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Když otevřete dokument, který byl vytvořen ze šablony, \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> ověří, zda se od posledního otevření dokumentu šablona nezměnila. Pokud se šablona změnila, zobrazí se dialog, kde můžete určit, které styly se použijí na dokument." #: 01020000.xhp#par_id3153096.74.help.text msgid "To apply the new styles from the template to the document, click \\<emph\\>Yes\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro použití nových stylů z šablony na dokument klepněte na \\<emph\\>Ano\\</emph\\>." #: 01020000.xhp#par_id3147581.75.help.text msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click \\<emph\\>No\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pro ponechání stylů, které se právě používají v dokumentu, klepněte na \\<emph\\>Ne\\</emph\\>." #: 01020000.xhp#par_id3154988.44.help.text msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "Pokud byl dokument vytvořen na základě šablony, kterou nelze nalézt, zobrazí se dialog s dotazem, jak se má postupovat při příštím otevření dokumentu." #: 01020000.xhp#par_id3151351.91.help.text msgid "To break the link between the document and the missing template, click \\<emph\\>No\\</emph\\>, otherwise \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zrušit propojení mezi dokumentem a chybějící šablonou, klepněte na \\<emph\\>Ne\\</emph\\>, jinak bude \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> hledat šablonu i při příštím otevření dokumentu." #: 01020000.xhp#par_id3149417.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/guide/doc_open.xhp\\\" name=\\\"Opening Documents\\\"\\>Opening Documents\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/guide/doc_open.xhp\\\" name=\\\"Otevírání dokumentů\\\"\\>Otevírání dokumentů\\</link\\>" #: 01020000.xhp#par_id3153848.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Import and Export Filters\\\"\\>Import and Export Filters\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Importní a exportní filtry\\\"\\>Importní a exportní filtry\\</link\\>" #: 01020101.xhp#tit.help.text 01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text msgid "Select Path" @@ -1194,7 +1194,7 @@ #: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>documents; closing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>closing; documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>backing window\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Start Module backing window\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; zavření\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zavření; dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úvodní okno\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Spouštěcí úvodní okno\\</bookmark_value\\>" #: 01050000.xhp#hd_id3154545.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01050000.xhp\\\" name=\\\"Close\\\"\\>Close\\</link\\>" @@ -1206,23 +1206,23 @@ #: 01050000.xhp#par_id3159201.8.help.text msgid "When you close the last open document window, the $[officename] Start Module remains open." -msgstr "" +msgstr "Když zavřete poslední otevřený dokument, zůstane otevřeno úvodní okno $[officename]." #: 01050000.xhp#par_id3147089.11.help.text msgid "You can open files by dragging and dropping them onto the $[officename] Start Module." -msgstr "" +msgstr "Soubory můžete otevřít přetažením do úvodního okna $[officename]." #: 01050000.xhp#par_id3149095.7.help.text msgid "The \\<emph\\>Close \\</emph\\>command closes all of the open windows for the current document." -msgstr "" +msgstr "Příkaz \\<emph\\>Zavřít\\</emph\\> zavře všechna otevřená okna aktuálního dokumentu." #: 01050000.xhp#par_id3148620.4.help.text msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to \\<link href=\\\"text/shared/01/01060000.xhp\\\" name=\\\"save\\\"\\>save\\</link\\> your changes." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste provedl změny aktuálního dokumentu, zobrazí se otázka, zda chcete \\<link href=\\\"text/shared/01/01060000.xhp\\\" name=\\\"uložit\\\"\\>uložit\\</link\\> změny." #: 01050000.xhp#par_id3159399.5.help.text msgid "If you open a document for printing, and do not make any changes, you are still prompted to save your changes when you close the document. This is because $[officename] keeps track of when a document is printed." -msgstr "" +msgstr "Pokud otevřete dokument pro tisk a neprovedete žádné změny, i přesto budete při zavření dotázán, zda chcete uložit změny. Je to proto, že $[officename] udržuje přehled o tom, kdy byl dokument vytištěn." #: 01050000.xhp#par_id3153821.9.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/10100000.xhp\\\" name=\\\"Close the current window\\\"\\>Close the current window\\</link\\>" @@ -1242,7 +1242,7 @@ #: 01060000.xhp#par_id3152551.4.help.text msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to \\<emph\\>Save AutoText\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Když upravujete položku automatického textu, tento příkaz se změní na \\<emph\\>Uložit automatický text\\</emph\\>." #: 01070000.xhp#tit.help.text msgid "Save As" @@ -1250,7 +1250,7 @@ #: 01070000.xhp#bm_id3151260.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>saving as command; precautions\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>uložit jako; upozornění\\</bookmark_value\\>" #: 01070000.xhp#hd_id3151260.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01070000.xhp\\\" name=\\\"Save As\\\"\\>Save As\\</link\\>" @@ -1258,45 +1258,47 @@ #: 01070000.xhp#par_id3146856.2.help.text msgid "\\<variable id=\\\"speichernuntertext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DIALOG\\\"\\>Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"speichernuntertext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DIALOG\\\"\\>Uloží aktuální dokument na jiné místo, s jiným názvem či jiným typem souboru.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" #: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text msgid "" "The following sections describe the \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>\\<emph\\>Save as \\</emph\\>dialog. To activate the \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>\\<emph\\>Open\\</emph\\> and\\<emph\\> Save \\</emph\\>dialogs, choose \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010600.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - General\\\"\\>\\<emph" "\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME\\</emph\\>\\<emph\\>- General\\</emph\\>\\</link\\>, and then select the \\<emph\\>Use %PRODUCTNAME\\</emph\\>\\<emph\\>dialogs\\</emph\\> in the\\<emph\\> Open/Save dialogs\\</emph\\> area." msgstr "" +"Následující část popisuje dialog \\<emph\\>Uložit jako\\</emph\\> v \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>. Chcete-li aktivovat dialogy \\<emph\\>Otevřít\\</emph\\> a \\<emph\\>Uložit\\</emph\\> \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>, zvolte \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010600.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME - Obecné\\\"\\>\\<emph" +"\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME - Obecné\\</emph\\>\\</link\\> a poté v části \\<emph\\>Dialogy Otevřít/Uložit\\</emph\\> povolte možnost \\<emph\\>Použít %PRODUCTNAME\\</emph\\>." #: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text msgid "To save a document as a template, use the command \\<emph\\>File - Templates - Save\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li dokument uložit jako šablonu, použijte \\<emph\\>Soubor - Šablony - Uložit\\</emph\\>." #: 01070000.xhp#par_id3153821.20.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_LEVELUP\\\"\\>Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_LEVELUP\\\"\\>Přesune se v hierarchii adresářů o jednu úroveň výše. Dlouhým klepnutím se přesunete do vyšších adresářů.\\</ahelp\\>" #: 01070000.xhp#par_id3155583.22.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\\\"\\>Creates a new directory.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\\\"\\>Vytvoří nový adresář.\\</ahelp\\>" #: 01070000.xhp#par_id3149275.53.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\\\"\\>Displays the files in the default user directory.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\\\"\\>Zobrazí soubory ve výchozím adresáři uživatele.\\</ahelp\\>" #: 01070000.xhp#par_id3149902.30.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\\\"\\>Displays the files and directories in the directory that you are in.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\\\"\\>Zobrazí soubory a adresáře v aktuálním adresáři.\\</ahelp\\>" #: 01070000.xhp#par_id3153626.38.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEURL\\\"\\>Enter a file name or a path for the file. You can also enter a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\>\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEURL\\\"\\>Zadejte název souboru nebo cestu k souboru. Také můžete zadat \\<link href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\>\\</ahelp\\>" #: 01070000.xhp#par_id3156343.40.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILETYPE\\\"\\>Select the file format for the document that you are saving.\\</ahelp\\>In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Information on Import and Export Filters\\\"\\>Information on Import and Export Filters\\</link\\>." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILETYPE\\\"\\>Vyberte formát souboru pro ukládaný dokument.\\</ahelp\\> Zobrazí se pouze dokumenty vybraného typu. Typy souborů jsou popsány v části \\<link href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Informace o importních a exportních filtrech\\\"\\>Informace o importních a exportních filtrech\\</link\\>." #: 01070000.xhp#par_id3145116.41.help.text msgid "Always save your document in a \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "" +msgstr "Než dokument uložíte v externím typu soubor, vždy jej nejprve uložte ve formátu \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>. Při exportu do externího typu souboru může dojít ke ztrátě některého formátování." #: 01070000.xhp#par_id3154068.43.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DOSAVE\\\"\\>Saves the file.\\</ahelp\\>" @@ -1308,11 +1310,11 @@ #: 01070000.xhp#par_id3145152.45.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\\\"\\>Protects the file with a \\<link href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" name=\\\"password\\\"\\>password\\</link\\> that must be entered before a user can open the file.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\\\"\\>Chrání soubor \\<link href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" name=\\\"heslem\\\"\\>heslem\\</link\\>, které musí uživatel zadat při otevření souboru.\\</ahelp\\>" #: 01070000.xhp#par_id3152920.65.help.text msgid "Only documents using the \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> XML-based format can be saved with a password." -msgstr "" +msgstr "S heslem lze uložit jen dokumenty používající XML formát \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>." #: 01070000.xhp#hd_id3154822.57.help.text 01070001.xhp#hd_id3155179.12.help.text 01160300.xhp#hd_id3147276.13.help.text msgid "Automatic file name extension" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
