User: xrambous
Date: 05/04/14 11:18:10

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  guide.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.55&r2=1.56
Delta lines:  +41 -39
---------------------
--- guide.po    14 Apr 2005 14:59:44 -0000      1.55
+++ guide.po    14 Apr 2005 18:18:08 -0000      1.56
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-14 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1896,25 +1896,25 @@
 
 #: data_search2.xhp#par_id3149481.8.help.text
 msgid "More information about wildcards and operators can be found in \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" name=\\\"Query 
Design\\\"\\>Query Design\\</link\\>. "
-msgstr ""
+msgstr "Více informací o zástupných znacích a operátorech se dočtete v 
části  \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\\\" 
name=\\\"Návrh dotazu\\\"\\>Návrh dotazu\\</link\\>. "
 
 #: data_search2.xhp#par_id3152462.9.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterExecute\\\"\\>If you click the 
\\<emph\\>Apply Form-Based Filter\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Form 
Filter\\</emph\\> toolbar, the filter will be applied.\\</ahelp\\> You see the 
\\<emph\\>Form Navigation\\</emph\\> toolbar and can browse through the found 
records."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterExecute\\\"\\>Pokud klepnete na ikonu 
\\<emph\\>Použít filtr\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Filtrování 
formuláře\\</emph\\>, použije se filtr.\\</ahelp\\> Zobrazí se panel 
\\<emph\\>Navigace ve formuláři\\</emph\\> a můžete procházet mezi 
nalezenými záznamy."
 
 #: data_search2.xhp#par_id3145273.10.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterExit\\\"\\>If you click on the 
\\<emph\\>Close\\</emph\\> button on the \\<emph\\>Form Filter\\</emph\\> 
toolbar, the form is displayed without a filter.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFilterExit\\\"\\>Pokud klepnete na 
tlačítko \\<emph\\>Zavřít\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Filtrování 
formuláře\\</emph\\>, zobrazí se formulář bez filtru.\\</ahelp\\>"
 
 #: data_search2.xhp#par_id3150114.11.help.text
 msgid ""
 "Click the \\<link href=\\\"text/shared/02/12120000.xhp\\\" name=\\\"Apply 
Filter\\\"\\>\\<emph\\>Apply Filter\\</emph\\>\\</link\\> icon \\<image 
id=\\\"img_id3144764\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_datafilterstandardfilter.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3144764\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\> on the \\<emph\\>Form 
Navigation\\</emph\\> "
 "toolbar to change to the filtered view."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu \\<link href=\\\"text/shared/02/12120000.xhp\\\" 
name=\\\"Použít filtr\\\"\\>\\<emph\\>Použít filtr\\</emph\\>\\</link\\> 
\\<image id=\\\"img_id3144764\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_datafilterstandardfilter.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3144764\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\> na panelu 
\\<emph\\>Navigace ve formuláři\\</emph\\> pro změnu zobrazení filtru."
 
 #: data_search2.xhp#par_id3146898.12.help.text
 msgid "The filter that has been set can be removed by clicking \\<link 
href=\\\"text/shared/02/12040000.xhp\\\" name=\\\"Remove 
Filter/Sort\\\"\\>\\<emph\\>Remove Filter/Sort\\</emph\\>\\</link\\> icon 
\\<image id=\\\"img_id3151318\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_removefiltersort.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3151318\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavený filtr lze odstranit klepnutím na ikonu \\<link 
href=\\\"text/shared/02/12040000.xhp\\\" name=\\\"Zrušit 
filtr/řazení\\\"\\>\\<emph\\>Zrušit filtr/řazení\\</emph\\>\\</link\\> 
\\<image id=\\\"img_id3151318\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_removefiltersort.png\\\" 
width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3151318\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>."
 
 #: data_tabledefine.xhp#tit.help.text
 msgid "Table Design"
@@ -1930,11 +1930,11 @@
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3155535.2.help.text
 msgid "This section contains information about how to create a new database 
table in the \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\\\" 
name=\\\"design view\\\"\\>design view\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Tato část obsahuje informace o vytvoření nové databázové 
tabulky v \\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\\\" 
name=\\\"návrhovém zobrazení\\\"\\>návrhovém zobrazení\\</link\\>."
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3154288.3.help.text
 msgid "Open the database file of the database where you want a new table. 
Click the \\<emph\\>Tables\\</emph\\> icon. Choose \\<emph\\>Create Table in 
Design View\\</emph\\> to create a new table."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete databázový soubor databáze, ve které chcete vytvořit 
tabulku. Klepněte na ikonu \\<emph\\>Tabulky\\</emph\\>. Pro vytvoření nové 
tabulky klepněte na \\<emph\\>Vytvořit tabulku v režimu návrhu\\</emph\\>."
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3146798.4.help.text
 msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
@@ -1950,11 +1950,11 @@
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3154760.38.help.text
 msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field 
type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo 
fields in dBase III format are references to internally-managed text files 
which can hold up to 64KB text."
-msgstr ""
+msgstr "Do každého pole lze zadat jen údaje odpovídající typu pole. 
Např. není možné zadat text do číselného pole. Poznámkové (memo) pole 
ve formátu dBase III jsou odkazy na interně spravované textové soubory, 
které mohou obsahovat 64KB textu."
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3149456.41.help.text
 msgid "You can enter an optional \\<emph\\>Description\\</emph\\> for each 
field. The text of the description will appear as a tip on the column headings 
in the table view."
-msgstr ""
+msgstr "Pro každé pole můžete zadat volitelný \\<emph\\>Popis\\</emph\\>. 
Text popisu se zobrazí jako tip pro záhlaví sloupců v zobrazení tabulky."
 
 #: data_tabledefine.xhp#hd_id3153379.42.help.text
 msgid "Field Properties"
@@ -1962,19 +1962,19 @@
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3148798.45.help.text
 msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the 
database type, some input facilities may not be available."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte vlastnosti vybraného datového pole. V závislosti na typu 
databáze nemusí být některé možnosti k dispozici."
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3144762.46.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Default value\\</emph\\> box, enter the default 
contents for every new record. This contents can be edited later."
-msgstr ""
+msgstr "Do pole \\<emph\\>Výchozí hodnota\\</emph\\> zadejte výchozí obsah 
pro každý nový záznam. Tento obsah lze později upravit."
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3150869.47.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Entry required\\</emph\\> box, specify whether or not 
the field may remain empty."
-msgstr ""
+msgstr "V poli \\<emph\\>Požadovaná položka\\</emph\\> určete, zda může 
nebo nemůže pole zůstat prázdné."
 
 #: data_tabledefine.xhp#par_id3154908.7.help.text
 msgid "For the \\<emph\\>Length\\</emph\\> box, a combo box may be shown that 
provides the available choices."
-msgstr ""
+msgstr "V poli \\<emph\\>Délka\\</emph\\> se může zobrazit také seznam s 
dostupnými možnostmi."
 
 #: doc_autosave.xhp#tit.help.text
 msgid "Saving Documents Automatically"
@@ -1984,7 +1984,7 @@
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>documents; saving 
automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>saving;documents, 
automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatic 
saving\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>backups;automatic\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>files;
 saving automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; saving 
automatically\\</bookmark_value\\>"
 "\\<bookmark_value\\>spreadsheets; saving 
automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>drawings; saving 
automatically\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>presentations; saving 
automatically\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; automatické 
ukládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukládání; dokumenty; 
automaticky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>automatické 
ukládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zálohy; 
automatické\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>soubory; ukládání 
automaticky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; ukládání 
automaticky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sešity; automatické 
ukládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kresby; automatické 
ukládání\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>prezentace; automatické 
ukládání\\</bookmark_value\\>"
 
 #: doc_autosave.xhp#hd_id3155536.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"doc_autosave\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\\\" name=\\\"Saving Documents 
Automatically\\\"\\>Saving Documents Automatically\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -1992,39 +1992,39 @@
 
 #: doc_autosave.xhp#hd_id3166410.3.help.text
 msgid "To create a backup file every time you save a document"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vytvoření záložního souboru při každém uložení souboru"
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3152780.4.help.text 
doc_autosave.xhp#par_id3148563.10.help.text 
ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text
 msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010200.xhp\\\" 
name=\\\"Tools - Options - Load/Save - General\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options 
- Load/Save - General\\</emph\\>\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010200.xhp\\\" 
name=\\\"Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - 
Obecné\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - 
Obecné\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3148474.5.help.text
 msgid "Mark \\<emph\\>Always create backup copy\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte \\<emph\\>Vždy vytvořit záložní kopii\\</emph\\>."
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3149797.6.help.text
 msgid "If the \\<emph\\>Always create backup copy\\</emph\\> option is 
selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever 
you save the current version of the file. "
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je volba \\<emph\\>Vždy vytvořit záložní kopii\\</emph\\> 
zaškrtnuta, stará verze souboru se uloží do záložního adresáře 
pokaždé, když uložíte aktuální verzi souboru."
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3148685.7.help.text
 msgid "You can change the backup directory by choosing \\<emph\\>Tools - 
Options - $[officename] - Paths\\</emph\\>, then change the 
\\<emph\\>Backups\\</emph\\> path in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Záložní adresář můžete změnit v dialogu \\<emph\\>Nástroje - 
Volby - $[officename] - Cesty\\</emph\\>. Změňte cestu v poli 
\\<emph\\>Zálohy\\</emph\\>."
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3149415.8.help.text
 msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is 
.BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten 
without warning."
-msgstr ""
+msgstr "Záložní kopie má stejný název jako dokument, ale příponu .BAK. 
Pokud již záložní adresář obsahuje stejný soubor, přepíše se bez 
upozornění."
 
 #: doc_autosave.xhp#hd_id3149514.9.help.text
 msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Pro automatické ukládání informací pro obnovení každých x 
minut"
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3154760.11.help.text
 msgid "Mark \\<emph\\>Save AutoRecovery information every\\</emph\\> and 
select the time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pole \\<emph\\>Ukládat informace pro automatické 
obnovení každých\\</emph\\> a zvolte časový interval."
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3153526.13.help.text
 msgid "This command saves the information necessary to restore the current 
document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME 
tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if 
possible."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz ukládá informace potřebné k obnovení aktuálního 
dokumentu v případě pádu aplikace. Navíc se v případě pádu 
%PRODUCTNAME pokusí automaticky uložit informace pro obnovu všech 
otevřených dokumentů, pokud je to možné."
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text 
doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01070000.xhp\\\" name=\\\"Save 
As\\\"\\>Save As\\</link\\>"
@@ -2032,7 +2032,7 @@
 
 #: doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text 
doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010200.xhp\\\" name=\\\"Tools - 
Options - Load/Save - General\\\"\\>Tools - Options - Load/Save - 
General\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010200.xhp\\\" 
name=\\\"Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - Obecné\\\"\\>Nástroje 
- Volby - Načítání/ukládání - Obecné\\</link\\>"
 
 #: doc_autosave.xhp#par_idN10838.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/guide/error_report.xhp\\\"\\>Error Report 
Tool\\</link\\>"
@@ -2052,7 +2052,7 @@
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10617.help.text
 msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that 
you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each 
address is a data record, presented as a row in that table. The data records 
consist of data fields, for example the first and the last name fields and the 
e-mail field."
-msgstr ""
+msgstr "Údaje se ukládají v tabulkách. Např. databáze kontaktů, ve 
které máte uloženy e-mailové kontakty, je tabulka v databázi. Každá 
adresa představuje datový záznam, čili jeden řádek v této tabulce. 
Datové záznam se skládají z datových polí, např. jméno, příjmení či 
e-mail."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN1061A.help.text
 msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
@@ -2060,31 +2060,31 @@
 
 #: data_tables.xhp#par_idN1061E.help.text
 msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\\\"\\>Table 
Wizard\\</link\\>:"
-msgstr ""
+msgstr "V %PRODUCTNAME můžete vytvořit novou tabulku pomocí  \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\\\"\\>Průvodce 
tabulkou\\</link\\>:"
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10632.help.text 
data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text
 msgid "Open the database file where you want to create the new table."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete databázový soubor, ve kterém chcete vytvořit novou 
tabulku."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10636.help.text 
data_tables.xhp#par_idN10650.help.text
 msgid "In the left pane of the database window, click the 
\\<emph\\>Tables\\</emph\\> icon."
-msgstr ""
+msgstr "V levém pruhu databázového okna klepněte na ikonu 
\\<emph\\>Tabulky\\</emph\\>."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN1063E.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Use Wizard to Create Table\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Použít průvodce pro vytvoření 
tabulky\\</emph\\>."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10645.help.text
 msgid "Creating a New Table With the Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření nové tabulky v režimu návrhu"
 
 #: data_tables.xhp#par_idN10658.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Create Table in Design View\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Vytvořit tabulku v režimu návrhu\\</emph\\>."
 
 #: data_tables.xhp#par_idN1065F.help.text
 msgid "You see the \\<link 
href=\\\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\\\"\\>Table Design\\</link\\> 
window."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí se okno \\<link 
href=\\\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\\\"\\>Návrh 
tabulky\\</link\\>."
 
 #: data_view.xhp#tit.help.text
 msgid "Viewing a Database"
@@ -2108,15 +2108,15 @@
 
 #: data_view.xhp#par_idN105D1.help.text
 msgid "The \\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\\\"\\>database 
file\\</link\\> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. 
You can edit the structure of your tables and change the contents of the data 
records."
-msgstr ""
+msgstr "\\<link 
href=\\\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\\\"\\>Databázový 
soubor\\</link\\> vám poskytuje přístup k tabulkám, dotazům, sestavám a 
formulářům. Můžete upravit strukturu tabulek a změnit obsah datových 
záznamů."
 
 #: data_view.xhp#par_idN105E3.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>View - Data source\\</emph\\> to view the registered 
databases."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<emph\\>Zobrazit - Zdroje dat\\</emph\\> pro zobrazení 
zaregistrovaných databází."
 
 #: data_view.xhp#par_idN105EA.help.text
 msgid "The \\<link href=\\\"text/shared/guide/database_main.xhp\\\"\\>data 
source view\\</link\\> can be used to drag-and-drop table fields from 
registered databases into your documents and to produce mail merges."
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/guide/database_main.xhp\\\"\\>Pohled na 
datové zdroje\\</link\\> můžete použít k přetažení polí tabulky ze 
zaregistrovaných databází do svých dokumentů a k vytváření hromadných 
dopisů."
 
 #: database_main.xhp#tit.help.text
 msgid "Database Overview"
@@ -2124,7 +2124,7 @@
 
 #: database_main.xhp#bm_id3153031.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>data sources; 
overview\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>data source view; 
overview\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>data source 
explorer\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>explorer of data 
sources\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>zdroje dat; 
přehled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zobrazení zdrojů dat; 
přehled\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>prohlížeč zdrojů 
dat\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zdroje dat; 
prohlížeč\\</bookmark_value\\>"
 
 #: database_main.xhp#hd_id3148474.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"database_main\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/database_main.xhp\\\" name=\\\"Data Source 
Overview\\\"\\>Database Overview\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -2142,9 +2142,10 @@
 msgid "Choose \\<emph\\>View - Data Sources\\</emph\\> or press F4 to call the 
data source view from a text document or spreadsheet."
 msgstr "V textovém dokumentu nebo sešitu zvolte \\<emph\\>Zobrazit - Zdroje 
dat\\</emph\\> nebo stiskněte F4 a zobrazí se prohlížeč zdrojů dat."
 
+# #iFIXME# Database bar vs. Table data bar
 #: database_main.xhp#par_id3147531.5.help.text
 msgid "On the left you can see the \\<link 
href=\\\"text/shared/02/12000000.xhp\\\" name=\\\"Data source 
explorer\\\"\\>Data source explorer\\</link\\>. If you select a table or query 
there, you see the contents of this table or query on the right. At the top 
margin is the \\<link href=\\\"text/shared/main0212.xhp\\\" name=\\\"Database 
bar\\\"\\>Table Data bar\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo vidíte \\<link href=\\\"text/shared/02/12000000.xhp\\\" 
name=\\\"prohlížeč zdrojů dat\\\"\\>prohlížeč zdrojů dat\\</link\\>. 
Pokud v něm vyberete tabulku nebo dotaz, zobrazí se obsah této tabulky nebo 
dotazu v pravé části. Na horním okraji najdete panel \\<link 
href=\\\"text/shared/main0212.xhp\\\" name=\\\"Data tabulky\\\"\\>Data 
tabulky\\</link\\>."
 
 #: database_main.xhp#hd_id3149047.6.help.text main.xhp#hd_id3152576.5.help.text
 msgid "Data Sources"
@@ -2170,9 +2171,10 @@
 msgid "Forms and Reports"
 msgstr "Formuláře a sestavy"
 
+# #iFIXME# edit form functions vs. edit form controls
 #: database_main.xhp#par_id3154909.17.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\\\" 
name=\\\"Create new form document\\\"\\>Create new form document\\</link\\>, 
\\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"edit form 
functions\\\"\\>edit form controls\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/autopi/01090000.xhp\\\"\\>Form Wizard\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\\\" 
name=\\\"Vytvoření nového formulářového dokumentu\\\"\\>Vytvoření 
nového formulářového dokumentu\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\" name=\\\"úprava ovládacích prvků 
formuláře\\\"\\>úprava ovládacích prvků formuláře\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/autopi/01090000.xhp\\\"\\>Průvodce 
formulářem\\</link\\>"
 
 #: database_main.xhp#par_id3152920.18.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/explorer/database/11180500.xhp\\\" 
name=\\\"View form document\\\"\\>View form document\\</link\\>, \\<link 
href=\\\"text/shared/02/01170500.xhp\\\" name=\\\"entering data versus editing 
form\\\"\\>entering data versus editing form\\</link\\>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to