User: xrambous Date: 05/04/20 03:10:28 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.72&r2=1.73 Delta lines: +34 -34 --------------------- --- guide.po 20 Apr 2005 08:39:09 -0000 1.72 +++ guide.po 20 Apr 2005 10:10:25 -0000 1.73 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 12:10+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5668,15 +5668,15 @@ #: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename] může otevírat a ukládat dokumenty ve formátech Microsoft Office." #: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text msgid "Opening a Microsoft Office File" -msgstr "" +msgstr "Otevření souboru Microsoft Office" #: ms_user.xhp#par_id3147008.3.help.text msgid "Choose \\<emph\\>File - Open\\</emph\\>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<emph\\>Soubor - Otevřít\\</emph\\>. V dialogu vyberte soubor Microsoft Office." #: ms_user.xhp#par_id3156346.4.help.text msgid "MS Office file..." @@ -5712,39 +5712,39 @@ #: ms_user.xhp#hd_id3147303.12.help.text msgid "Saving as a Microsoft Office File" -msgstr "" +msgstr "Uložení do souboru Microsoft Office" #: ms_user.xhp#par_id3153379.14.help.text msgid "In the \\<emph\\>File type\\</emph\\> box, select a Microsoft Office file format." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ souborů\\</emph\\> vyberte formát Microsoft Office." #: ms_user.xhp#hd_id3154138.15.help.text msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" -msgstr "" +msgstr "Výchozí ukládání dokumentů do formátu Microsoft Office" #: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text msgid "In the \\<emph\\>Standard file format\\</emph\\> area, first select a document type, then select the file type for saving." -msgstr "" +msgstr "V části \\<emph\\>Standardní formát souboru\\</emph\\> nejprve vyberte typ dokumentu a poté zvolte typ souboru pro ukládání." #: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text msgid "From now on, if you save a document, the \\<emph\\>File type \\</emph\\>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." -msgstr "" +msgstr "Od této chvíle se při ukládání dokumentu nastaví \\<emph\\>Typ souboru\\</emph\\> podle vaší volby. Samozřejmě můžete v dialogu pro uložení souboru vybrat i jiný formát." #: ms_user.xhp#hd_id3156423.19.help.text msgid "Opening Microsoft Office Files by Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí otevírání dokumentů Microsoft Office" #: ms_user.xhp#hd_id3153092.20.help.text msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format" -msgstr "" +msgstr "Převod mnoha souborů Microsoft Office do formátu OpenDocument" #: ms_user.xhp#par_id3146986.21.help.text msgid "The \\<emph\\>Document Converter Wizard\\</emph\\> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Konvertor dokumentů\\</emph\\> zkopíruje a převede všechny soubory Microsoft Office v určené složce na dokumenty $[officename] ve formátu OpenDocument. Můžete určit složku pro převod a složku, do které se uloží převedené soubory." #: ms_user.xhp#par_id3150486.22.help.text msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/autopi/01130000.xhp\\\" name=\\\"File - AutoPilot - Document Converter\\\"\\>\\<emph\\>File - Wizards - Document Converter\\</emph\\>\\</link\\> to start the wizard." -msgstr "" +msgstr "Pro spuštění průvodce zvolte \\<link href=\\\"text/shared/autopi/01130000.xhp\\\" name=\\\"Soubor - Průvodci - Konvertor dokumentů\\\"\\>\\<emph\\>Soubor - Průvodci - Konvertor dokumentů\\</emph\\>\\</link\\>." #: ms_user.xhp#hd_id3154319.23.help.text msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]" @@ -5752,55 +5752,55 @@ #: ms_user.xhp#par_id3154921.24.help.text msgid "Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office a$[officename] nemohou spouštět stejná makra. Microsoft Office používá VBA (Visual Basic for Applications) a $[officename] používá Basic založený na prostředí $[officename] API (Application Program Interface). I když je programovací stejný, objekty a metody se liší." #: ms_user.xhp#par_id3152577.25.help.text msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] \\<link href=\\\"text/shared/main0600.xhp\\\" name=\\\"Basic IDE\\\"\\>Basic IDE\\</link\\> editor." -msgstr "" +msgstr "Pokud používate makra v jedné aplikaci a chcete dosáhnout stejné funkčnosti v druhé, musíte makra upravit. $[officename] může načíst makra obsažená v souborech Microsoft Office, která si poté můžete prohlédnou a upravit v editoru \\<link href=\\\"text/shared/main0600.xhp\\\" name=\\\"Basic IDE\\\"\\>Basic IDE\\</link\\>." #: ms_user.xhp#hd_id3152596.26.help.text msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros" -msgstr "" +msgstr "Můžete si zvolit, zda chcete makra VBA smazat nebo zachovat" #: ms_user.xhp#par_id3153144.27.help.text msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before." -msgstr "" +msgstr "Otevřete dokument Microsoft Office, který obsahuje makro VBA. Změňte pouze normální obsah (text, buňky, obrázky) a neupravujte makra. Uložte dokument ve formátu Microsoft Office. Když nyní soubor otevřete v Microsoft Office, makra stále budou v dokumentu." #: ms_user.xhp#par_id3150011.28.help.text msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving." -msgstr "" +msgstr "Při načítání nebo ukládání můžete smazat VBA makra ze souboru Microsoft Office." #: ms_user.xhp#par_id3155366.29.help.text msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01130100.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\\</emph\\>\\</link\\> to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Pro nastavení práce s VBA makry v $[officename] zvolte \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01130100.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - Vlastnosti VBA\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - Vlastnosti VBA\\</emph\\>\\</link\\>." #: navigator.xhp#tit.help.text msgid "Navigator for Document Overview" -msgstr "" +msgstr "Navigátor a přehledu o dokumentu" #: navigator.xhp#bm_id3147008.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>documents; contents as lists\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigator; contents as lists\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; seznam obsahu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigátor; seznam obsahu\\</bookmark_value\\>" #: navigator.xhp#hd_id3147008.4.help.text msgid "\\<variable id=\\\"navigator\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/navigator.xhp\\\" name=\\\"Navigator for Document Overview\\\"\\>Navigator for Document Overview\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"navigator\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/navigator.xhp\\\" name=\\\"Navigátor a přehledu o dokumentu\\\"\\>Navigátor a přehledu o dokumentu\\</link\\>\\</variable\\>" #: navigator.xhp#par_id3154823.3.help.text msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or notes." -msgstr "" +msgstr "Veškerý obsah okna Navigátor zde označujeme souhrně \"kategorie\", ať již jde o nadpisy, listy, tabulky, textové rámce, obrázky, OLE objekty, sekce, hypertextové odkazy, odkazy, rejstříky či poznámky." #: navigator.xhp#par_id3153662.5.help.text msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "" +msgstr "V Navigátoru jsou zobrazeny všechny druhy objektů obsažených v dokumentu. Pokud je vedle kategorie zobrazen znak plus, existuje alespoň jeden objekt této kategorie. Pokud podržíte ukazatel myši na názvu kategorie, zobrazí se v tipu počet objektů." #: navigator.xhp#par_id3146797.6.help.text msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the \\<emph\\>Content View\\</emph\\> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Kategorii otevřete klepnutím na znak plus. Pokud chcete zobrazit pouze položky v urřité kategorii, zvolte kategorii a klepněte na ikonu \\<emph\\>Náhled obsahu\\</emph\\>. Až do dalšího klepnutí na tuto ikonu se zobrazují pouze objekty této kategorie." #: navigator.xhp#par_id3166461.7.help.text msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window." -msgstr "" +msgstr "Okno Navigátor můžete ukotvit ke kterémukoliv okraji dokumentu, nebo jej znovu uvolnit (poklepáním na šedou oblast). Když je Navigátor uvolněn, můžete změnit velikost okna." #: navigator_setcursor.xhp#tit.help.text msgid "Navigation to Quickly Reach Objects" @@ -5808,15 +5808,15 @@ #: navigator_setcursor.xhp#bm_id3150774.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Document Map, see Navigator\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cursor;quickly moving to an object\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objects;quickly moving to\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>navigating;in documents\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>mapa dokumentu, viz Navigátor\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kurzor; rychlý přesun na objekt\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty; rychlý přesun\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>navigace;v dokumentu\\</bookmark_value\\>" #: navigator_setcursor.xhp#hd_id3150774.8.help.text msgid "\\<variable id=\\\"navigator_setcursor\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\\\" name=\\\"Navigation to Quickly Reach Objects\\\"\\>Navigation to Quickly Reach Objects\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"navigator_setcursor\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\\\" name=\\\"Rychlá navigace k objektům\\\"\\>Rychlá navigace k objektům\\</link\\>\\</variable\\>" #: navigator_setcursor.xhp#par_id3145071.9.help.text msgid "This is a common use of the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Toto je nejběžnější použití Navigátoru." #: navigator_setcursor.xhp#par_id3145382.10.help.text msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." @@ -5824,15 +5824,15 @@ #: navigator_setcursor.xhp#par_id3163802.11.help.text msgid "You can use the \\<emph\\>Navigation\\</emph\\> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category." -msgstr "" +msgstr "Pomocí panelu \\<emph\\>Navigace\\</emph\\> se můžete přesunout na další nebo předchozí objekt určité kategorie." #: navigator_setcursor.xhp#par_id3148491.12.help.text msgid "Open the toolbar using the \\<emph\\>Navigation\\</emph\\> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Otevřete panel nástrojů pomocí ikony \\<emph\\>Navigace\\</emph\\> pod svislým posuvníkem v textovém dokumentu nebo v okně Navigátor." #: navigator_setcursor.xhp#par_id3153348.13.help.text msgid "On the \\<emph\\>Navigation\\</emph\\> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, \\<emph\\>Previous Object\\</emph\\> or \\<emph\\>Next Object\\</emph\\>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." -msgstr "" +msgstr "V panelu \\<emph\\>Navigace\\</emph\\> nejprve vyberte kategorii a poté klepněte na tlačítko \\<emph\\>Předchozí objekt\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Další objekt\\</emph\\>. Název tlačítek odpovídá kategorii, např. tlačítko \"Další objekt\" se může jmenovat \"Další stránka\" nebo \"Další záložka\"." #: navpane_on.xhp#tit.help.text msgid "Showing Navigation Pane of the Help" @@ -5840,11 +5840,11 @@ #: navpane_on.xhp#bm_id3155364.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>Help; navigation pane showing/hiding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Help; showing index\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>Nápověda; zobrazení/skrytí navigačního podokna\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Nápověda; zobrazení rejstříku\\</bookmark_value\\>" #: navpane_on.xhp#hd_id3150178.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"navpane_on\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\\\" name=\\\"Showing Navigation Pane of the Help\\\"\\>Showing Navigation Pane of the Help\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"navpane_on\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\\\" name=\\\"Zobrazení navigačního podokna nápovědy\\\"\\>Zobrazení navigačního podokna nápovědy\\</link\\>\\</variable\\>" #: navpane_on.xhp#par_id3147571.2.help.text msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
