User: xrambous
Date: 05/04/20 03:10:28

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  guide.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.72&r2=1.73
Delta lines:  +34 -34
---------------------
--- guide.po    20 Apr 2005 08:39:09 -0000      1.72
+++ guide.po    20 Apr 2005 10:10:25 -0000      1.73
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 12:10+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5668,15 +5668,15 @@
 
 #: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text
 msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file 
formats."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] může otevírat a ukládat dokumenty ve formátech 
Microsoft Office."
 
 #: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text
 msgid "Opening a Microsoft Office File"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření souboru Microsoft Office"
 
 #: ms_user.xhp#par_id3147008.3.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>File - Open\\</emph\\>. Select a Microsoft Office file 
in the $[officename] file open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte \\<emph\\>Soubor - Otevřít\\</emph\\>. V dialogu vyberte 
soubor Microsoft Office."
 
 #: ms_user.xhp#par_id3156346.4.help.text
 msgid "MS Office file..."
@@ -5712,39 +5712,39 @@
 
 #: ms_user.xhp#hd_id3147303.12.help.text
 msgid "Saving as a Microsoft Office File"
-msgstr ""
+msgstr "Uložení do souboru Microsoft Office"
 
 #: ms_user.xhp#par_id3153379.14.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>File type\\</emph\\> box, select a Microsoft Office 
file format."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Typ souborů\\</emph\\> vyberte formát Microsoft 
Office."
 
 #: ms_user.xhp#hd_id3154138.15.help.text
 msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí ukládání dokumentů do formátu Microsoft Office"
 
 #: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Standard file format\\</emph\\> area, first select a 
document type, then select the file type for saving."
-msgstr ""
+msgstr "V části \\<emph\\>Standardní formát souboru\\</emph\\> nejprve 
vyberte typ dokumentu a poté zvolte typ souboru pro ukládání."
 
 #: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text
 msgid "From now on, if you save a document, the \\<emph\\>File type 
\\</emph\\>will be set according to your choice. Of course, you still can 
select another file type in the file save dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Od této chvíle se při ukládání dokumentu nastaví \\<emph\\>Typ 
souboru\\</emph\\> podle vaší volby. Samozřejmě můžete v dialogu pro 
uložení souboru vybrat i jiný formát."
 
 #: ms_user.xhp#hd_id3156423.19.help.text
 msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí otevírání dokumentů Microsoft Office"
 
 #: ms_user.xhp#hd_id3153092.20.help.text
 msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
-msgstr ""
+msgstr "Převod mnoha souborů Microsoft Office do formátu OpenDocument"
 
 #: ms_user.xhp#par_id3146986.21.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Document Converter Wizard\\</emph\\> will copy and 
convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in 
the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the 
folder where the converted files are to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "\\<emph\\>Konvertor dokumentů\\</emph\\> zkopíruje a převede 
všechny soubory Microsoft Office v určené složce na dokumenty $[officename] 
ve formátu OpenDocument. Můžete určit složku pro převod a složku, do 
které se uloží převedené soubory."
 
 #: ms_user.xhp#par_id3150486.22.help.text
 msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/autopi/01130000.xhp\\\" 
name=\\\"File - AutoPilot - Document Converter\\\"\\>\\<emph\\>File - Wizards - 
Document Converter\\</emph\\>\\</link\\> to start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Pro spuštění průvodce zvolte \\<link 
href=\\\"text/shared/autopi/01130000.xhp\\\" name=\\\"Soubor - Průvodci - 
Konvertor dokumentů\\\"\\>\\<emph\\>Soubor - Průvodci - Konvertor 
dokumentů\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: ms_user.xhp#hd_id3154319.23.help.text
 msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
@@ -5752,55 +5752,55 @@
 
 #: ms_user.xhp#par_id3154921.24.help.text
 msgid "Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. 
Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and 
$[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application 
Program Interface) environment. Although the programming language is the same, 
the objects and methods are different."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office a$[officename] nemohou spouštět stejná makra. 
Microsoft Office používá VBA (Visual Basic for Applications) a $[officename] 
používá Basic založený na prostředí $[officename] API (Application 
Program Interface). I když je programovací stejný, objekty a metody se 
liší."
 
 #: ms_user.xhp#par_id3152577.25.help.text
 msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same 
functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] 
can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you 
can then view and edit the macro code in the $[officename] \\<link 
href=\\\"text/shared/main0600.xhp\\\" name=\\\"Basic IDE\\\"\\>Basic 
IDE\\</link\\> editor."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud používate makra v jedné aplikaci a chcete dosáhnout stejné 
funkčnosti v druhé, musíte makra upravit. $[officename] může načíst 
makra obsažená v souborech Microsoft Office, která si poté můžete 
prohlédnou a upravit v editoru \\<link href=\\\"text/shared/main0600.xhp\\\" 
name=\\\"Basic IDE\\\"\\>Basic IDE\\</link\\>."
 
 #: ms_user.xhp#hd_id3152596.26.help.text
 msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete si zvolit, zda chcete makra VBA smazat nebo zachovat"
 
 #: ms_user.xhp#par_id3153144.27.help.text
 msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change 
only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. 
Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft 
Office, and the VBA macros will run as before."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete dokument Microsoft Office, který obsahuje makro VBA. 
Změňte pouze normální obsah (text, buňky, obrázky) a neupravujte makra. 
Uložte dokument ve formátu Microsoft Office. Když nyní soubor otevřete v 
Microsoft Office, makra stále budou v dokumentu."
 
 #: ms_user.xhp#par_id3150011.28.help.text
 msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading 
or on saving."
-msgstr ""
+msgstr "Při načítání nebo ukládání můžete smazat VBA makra ze 
souboru Microsoft Office."
 
 #: ms_user.xhp#par_id3155366.29.help.text
 msgid "Choose \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01130100.xhp\\\" 
name=\\\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\\\"\\>\\<emph\\>Tools - 
Options - Load/Save - VBA Properties\\</emph\\>\\</link\\> to set the VBA macro 
handling of $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Pro nastavení práce s VBA makry v $[officename] zvolte \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01130100.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - 
Načítání/ukládání - Vlastnosti VBA\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - 
Načítání/ukládání - Vlastnosti VBA\\</emph\\>\\</link\\>."
 
 #: navigator.xhp#tit.help.text
 msgid "Navigator for Document Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Navigátor a přehledu o dokumentu"
 
 #: navigator.xhp#bm_id3147008.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>documents; contents as 
lists\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigator; contents as 
lists\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; seznam 
obsahu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Navigátor; seznam 
obsahu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: navigator.xhp#hd_id3147008.4.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"navigator\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/navigator.xhp\\\" name=\\\"Navigator for Document 
Overview\\\"\\>Navigator for Document Overview\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"navigator\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/navigator.xhp\\\" name=\\\"Navigátor a přehledu o 
dokumentu\\\"\\>Navigátor a přehledu o dokumentu\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: navigator.xhp#par_id3154823.3.help.text
 msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as 
\"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE 
objects, sections, hyperlinks, references, indexes or notes."
-msgstr ""
+msgstr "Veškerý obsah okna Navigátor zde označujeme souhrně 
\"kategorie\", ať již jde o nadpisy, listy, tabulky, textové rámce, 
obrázky, OLE objekty, sekce, hypertextové odkazy, odkazy, rejstříky či 
poznámky."
 
 #: navigator.xhp#par_id3153662.5.help.text
 msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If 
a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object 
of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the 
number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr ""
+msgstr "V Navigátoru jsou zobrazeny všechny druhy objektů obsažených v 
dokumentu. Pokud je vedle kategorie zobrazen znak plus, existuje alespoň jeden 
objekt této kategorie. Pokud podržíte ukazatel myši na názvu kategorie, 
zobrazí se v tipu počet objektů."
 
 #: navigator.xhp#par_id3146797.6.help.text
 msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view 
the entries in a certain category, select the category and click the 
\\<emph\\>Content View\\</emph\\> icon. Until you click the icon again, only 
the objects of this category will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorii otevřete klepnutím na znak plus. Pokud chcete zobrazit 
pouze položky v urřité kategorii, zvolte kategorii a klepněte na ikonu 
\\<emph\\>Náhled obsahu\\</emph\\>. Až do dalšího klepnutí na tuto ikonu 
se zobrazují pouze objekty této kategorie."
 
 #: navigator.xhp#par_id3166461.7.help.text
 msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into 
a free window (double click on the gray area). You can change the size of the 
Navigator when it is a free window."
-msgstr ""
+msgstr "Okno Navigátor můžete ukotvit ke kterémukoliv okraji dokumentu, 
nebo jej znovu uvolnit (poklepáním na šedou oblast). Když je Navigátor 
uvolněn, můžete změnit velikost okna."
 
 #: navigator_setcursor.xhp#tit.help.text
 msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
@@ -5808,15 +5808,15 @@
 
 #: navigator_setcursor.xhp#bm_id3150774.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Document Map, see 
Navigator\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cursor;quickly moving to an 
object\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objects;quickly moving 
to\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>navigating;in 
documents\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>mapa dokumentu, viz 
Navigátor\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kurzor; rychlý přesun na 
objekt\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>objekty; rychlý 
přesun\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>navigace;v  
dokumentu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: navigator_setcursor.xhp#hd_id3150774.8.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"navigator_setcursor\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\\\" name=\\\"Navigation to 
Quickly Reach Objects\\\"\\>Navigation to Quickly Reach 
Objects\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"navigator_setcursor\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\\\" name=\\\"Rychlá 
navigace k objektům\\\"\\>Rychlá navigace k 
objektům\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: navigator_setcursor.xhp#par_id3145071.9.help.text
 msgid "This is a common use of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je nejběžnější použití Navigátoru."
 
 #: navigator_setcursor.xhp#par_id3145382.10.help.text
 msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the 
position of the object in the document."
@@ -5824,15 +5824,15 @@
 
 #: navigator_setcursor.xhp#par_id3163802.11.help.text
 msgid "You can use the \\<emph\\>Navigation\\</emph\\> toolbar to scroll to 
the previous or next object of a specific category."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí panelu \\<emph\\>Navigace\\</emph\\> se můžete přesunout na 
další nebo předchozí objekt určité kategorie."
 
 #: navigator_setcursor.xhp#par_id3148491.12.help.text
 msgid "Open the toolbar using the \\<emph\\>Navigation\\</emph\\> icon below 
the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete panel nástrojů pomocí ikony \\<emph\\>Navigace\\</emph\\> 
pod svislým posuvníkem v textovém dokumentu nebo v okně Navigátor."
 
 #: navigator_setcursor.xhp#par_id3153348.13.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Navigation\\</emph\\> toolbar, you first select the 
category, then click on one of the buttons, \\<emph\\>Previous 
Object\\</emph\\> or \\<emph\\>Next Object\\</emph\\>. The names of the buttons 
refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next 
Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
-msgstr ""
+msgstr "V panelu \\<emph\\>Navigace\\</emph\\> nejprve vyberte kategorii a 
poté klepněte na tlačítko \\<emph\\>Předchozí objekt\\</emph\\> nebo 
\\<emph\\>Další objekt\\</emph\\>. Název tlačítek odpovídá kategorii, 
např. tlačítko \"Další objekt\" se může jmenovat \"Další stránka\" 
nebo \"Další záložka\"."
 
 #: navpane_on.xhp#tit.help.text
 msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
@@ -5840,11 +5840,11 @@
 
 #: navpane_on.xhp#bm_id3155364.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>Help; navigation pane 
showing/hiding\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Help; showing 
index\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>Nápověda; zobrazení/skrytí navigačního 
podokna\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Nápověda; zobrazení 
rejstříku\\</bookmark_value\\>"
 
 #: navpane_on.xhp#hd_id3150178.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"navpane_on\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\\\" name=\\\"Showing Navigation Pane 
of the Help\\\"\\>Showing Navigation Pane of the Help\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"navpane_on\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\\\" name=\\\"Zobrazení navigačního 
podokna nápovědy\\\"\\>Zobrazení navigačního podokna 
nápovědy\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: navpane_on.xhp#par_id3147571.2.help.text
 msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to