User: xrambous
Date: 05/04/22 09:43:52

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  guide.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.80&r2=1.81
Delta lines:  +37 -37
---------------------
--- guide.po    22 Apr 2005 09:13:58 -0000      1.80
+++ guide.po    22 Apr 2005 16:43:50 -0000      1.81
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-22 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-22 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7117,30 +7117,30 @@
 
 #: spadmin.xhp#tit.help.text
 msgid "Setting up Printer, Fax and Fonts Under UNIX Based Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení tiskárny, faxu a písem v platformách založených na 
Unixu"
 
 #: spadmin.xhp#bm_id3154422.help.text
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>printer programs under 
UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>font programs under 
UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fax programs under 
UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spadmin\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printers;
 adding, UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>default printer; 
UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
 "\\>standard printer under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fax 
printer connection under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printers; 
faxes under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PostScript; PDF 
converter, UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>converters; PostScript, 
UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF converter; PostScript, 
UNIX\\</"
 "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fonts; adding under 
UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typefaces; adding under 
UNIX\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>programy pro tisk v 
Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>programy pro písma v 
Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>programy pro fax v 
Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spadmin\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tiskárny;
 přidání, Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výchozí tiskárna; 
Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standardní tiskárna v 
Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>připojení faxové tiskárny v 
Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tiskárny; fax v 
Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PostScript; převod do PDF, 
Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>převod; PostScript, 
Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF; převod do PostScript, 
Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>písma; přidání v 
Unixu\\</bookmark_value\\>"
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3147834.1.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"spadmin\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/spadmin.xhp\\\" name=\\\"Setting up Printer, Fax and 
Fonts Under UNIX Based Platforms\\\"\\>Setting up Printer, Fax and Fonts Under 
UNIX Based Platforms\\</link\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"spadmin\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/shared/guide/spadmin.xhp\\\" name=\\\"Nastavení tiskárny, faxu 
a písem v platformách založených na Unixu\\\"\\>Nastavení tiskárny, faxu 
a písem v platformách založených na Unixu\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: spadmin.xhp#par_id3159233.2.help.text
 msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program 
\\<emph\\>spadmin\\</emph\\> is provided to help you set up printers, faxes and 
fonts for use with the $[officename] software."
-msgstr ""
+msgstr "Na Unixových platformách je k dispozici administrační program 
\\<emph\\>spadmin\\</emph\\>, který vám pomůže s nastavením tiskáren, 
faxů a písem v $[officename]."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3156410.117.help.text
 msgid "Call the printer administration program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\> as 
follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Spusťte administrační program tiskáren 
\\<emph\\>spadmin\\</emph\\> následujícím způsobem:"
 
 #: spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text 
spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text
 msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr ""
+msgstr "Změňte adresář na {instalační_cesta}/program"
 
 #: spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text 
spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text 
spadmin.xhp#par_id3151127.317.help.text
 msgid "Enter: ./spadmin"
@@ -7148,15 +7148,15 @@
 
 #: spadmin.xhp#par_id3152349.14.help.text
 msgid "After it starts, the window of the printer administration program 
\\<emph\\>spadmin\\</emph\\> appears."
-msgstr ""
+msgstr "Po spuštění se zobrazí okno administračního programu tiskáren 
\\<emph\\>spadmin\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3149580.10.help.text
 msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on 
as with root privileges, and starts the printer administration program 
\\<emph\\>spadmin\\</emph\\>. The administrator then creates a general printer 
configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all 
users. All changes are immediately available to all users."
-msgstr ""
+msgstr "Po instalaci serveru se nejprve správce systému přihlásí jako 
uživatel root a spustí administrační program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\>. 
Administrátor vytvoří obecný konfigurační soubor 
{instalační_cesta}/share/psprint/psprint.conf pro všechny uživatele. 
Všechny změny jsou okamžitě dostupné všem uživatelům."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3153822.285.help.text
 msgid "The system administrator can also add fonts for all users in the server 
installation. However, these fonts are available only after restarting the 
$[officename] software."
-msgstr ""
+msgstr "Administrátor systému také může přidat písma pro všechny 
uživatele serverové instalace. Tato písma jsou ovšem k dispozici až po 
restartu $[officename]."
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3159177.121.help.text
 msgid "Setting up Printers"
@@ -7166,7 +7166,7 @@
 msgid ""
 "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct 
support for printers using the PostScript technology. Other printers must be 
set up as described in the section \\<emph\\>Printer Drivers in the 
$[officename] Software\\</emph\\>. The $[officename] software automatically 
provides a printer with the default driver for each system queue. You can add 
additional printers as "
 "needed."
-msgstr ""
+msgstr "Na Unixových platformách přímo podporuje $[officename] pouze 
tiskárny používající technologii PostScript. Jiné tiskárny je potřeba 
nastavit, jak je popsáno v části \\<emph\\>Ovladače tiskáren v 
$[officename]\\</emph\\>. $[officename] automaticky poskytuje tiskárnu s 
výchozím ovladašem pro každou systémovou frontu. Podle potřeby můžete 
přidat další tiskárny."
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3148564.286.help.text
 msgid "Adding a Printer"
@@ -7174,65 +7174,65 @@
 
 #: spadmin.xhp#par_id3153360.287.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>New Printer\\</emph\\> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na tlačítko \\<emph\\>Nová tiskárna\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3151210.288.help.text
 msgid "Select the \\<emph\\>Create Printer\\</emph\\> option and click 
\\<emph\\>Next\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte možnost \\<emph\\>Vytvořit tiskárnu\\</emph\\> a klepněte 
na \\<emph\\>Další\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3153192.289.help.text
 msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a 
PostScript printer or your model is not listed, use the \\<emph\\>Generic 
Printer\\</emph\\> driver or follow the steps below. You can also add new 
drivers using the \\<emph\\>Import\\</emph\\> button or delete unnecessary 
drivers using the \\<emph\\>Delete\\</emph\\> button. Click 
\\<emph\\>Next\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte odpovídající ovladač tiskárny. Pokud nepoužíváte 
PostScript tiskárnu nebo není váš model uvedet, použijte ovladač 
\\<emph\\>Obecná tiskárna\\</emph\\> nebo postupujte podle dalších kroků. 
Pomocí tlačítka \\<emph\\>Import\\</emph\\> můžete přidat nové ovladače 
nebo tlačítkem \\<emph\\>Odstranit\\</emph\\> odstranit nepotřebné 
ovladače. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3125863.290.help.text
 msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for 
example, lp -d my_queue). Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte příkaz, který používáte pro tisk na tiskárně (např. 
lp -d fronta). Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3150767.291.help.text
 msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the 
default printer. Click \\<emph\\>Finish\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenujte tiskárnu a určete, zda se má nabízet jako výchozí 
tiskárna. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3155429.292.help.text
 msgid "To print a test page, click on \\<emph\\>Test Page\\</emph\\>. If the 
test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as 
described in \\<emph\\>Changing Printer Settings\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vytisknout zkušební stránku, klepněte na \\<emph\\>Test. 
stránka\\</emph\\>. Pokud se zkušební stránka nevytiskne nebo vytiskne 
špatně, ověřte všechna nastavení popsaná \\<emph\\>Změna nastavení 
tiskárny\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3146147.294.help.text
 msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software"
-msgstr ""
+msgstr "Ovladače tiskáren v $[officename]"
 
 #: spadmin.xhp#par_id3147428.124.help.text
 msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so 
that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend 
using current PostScript conversion software such as Ghostscript 
(http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-msgstr ""
+msgstr "Při instalace ne-PostScriptové tiskárny musíte nastavit systém 
tak, aby bylo možno převádět PostScript do jazyka tiskárny. Doporučuje 
použít nejnovější verzi software pro převod PostScriptu, např. 
Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3154639.125.help.text
 msgid "You should set up the \\<emph\\>Generic Printer\\</emph\\> in that 
case. Also make sure that the page margins are set correctly."
-msgstr ""
+msgstr "V tom případě byste měl nastavit \\<emph\\>Obecnou 
tiskárnu\\</emph\\>. Ujistěte se, že jsou správně nastaveny okraje 
stránky."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3159153.127.help.text
 msgid ""
 "If you are using a printer using the PostScript technology, you should 
install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - 
PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray 
selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the 
generic printer driver since it contains the most important data and is 
suitable for most "
 "printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection 
and must correctly set the page margins."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vaše tiskárna používá technologii PostScript, měl byste 
nainstalovat popisný soubor tiskárny (PostScript Printer Definition - PPD), 
abyste mohl využít specifické vlastnosti tiskárny, např. výběr 
zásobníku, duplexní tisk a všechny vestavěná písma. Také můžete 
použít obecný ovladač tiskárny, jelikož obsahuje nejdůležitější 
údaje a je vhodný pro většinu tiskáren. V tom případě se musíte 
obejít bez výběru zásobníku papíru a musíte správně nastavit okraje 
stránky."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text
 msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching 
PPD file for your printer, you will find various PPD files at 
http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the 
manufacturer of your printer for PPD files. "
-msgstr ""
+msgstr "Některé PPD soubory jsou již nainstalovány. Pokud nenaleznete 
odpovídající PPD soubor pro svou tiskárnu, najdete různé PPD soubory na 
http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Také můžete o PPD soubory 
požádat výrobce tiskárny."
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3147435.346.help.text
 msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Import ovladačů při vytváření nové tiskárny"
 
 #: spadmin.xhp#par_id3149484.129.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Import\\</emph\\> in the driver selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Improt\\</emph\\> v dialogu výběru tiskárny."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3149260.347.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Browse\\</emph\\> to select the directory where you 
unpacked the PPD files. "
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Procházet\\</emph\\> a zvolte adresář, do 
kterého jste rozbalil PPD soubory."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3147443.348.help.text
 msgid "In the \\<emph\\>Selection of drivers\\</emph\\> list box, select the 
printer driver you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu \\<emph\\>Výběr ovladačů\\</emph\\> zvolte ovladač 
tiskárny, který chcete nainstalovat."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3145364.349.help.text 
spadmin.xhp#par_id3155521.338.help.text
 msgid "Click OK."
@@ -7240,11 +7240,11 @@
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3152885.350.help.text
 msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranění ovladače při vytváření nové tiskárny"
 
 #: spadmin.xhp#par_id3154729.130.help.text
 msgid "Select the printer driver."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ovladač tiskárny."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3155417.351.help.text
 msgid "Click \\<emph\\>Delete\\</emph\\>."
@@ -7252,11 +7252,11 @@
 
 #: spadmin.xhp#par_id3149909.352.help.text
 msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember 
that drivers deleted from server installations are no longer available to other 
users who are using the same server installation."
-msgstr ""
+msgstr "Dejte pozor, ať nesmažete obecný ovladač tiskárny, a pamatujte, 
že ovladače odstraněné ze serverové instalace již nejsou dostupné 
ostatním uživatelům, kteří používají stejnou serverovou instalaci."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3148456.131.help.text
 msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, 
you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files 
into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the 
{install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for 
example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/.";
-msgstr ""
+msgstr "Pokud tiskárna obsahuje více zabudovaných fontů než obvyklé 
PostScript fonty, musíte také načíst AFM soubory pro tyto doplňující 
fonty. Zkopírujte AFM soubory do adresáře 
{instalační_cesta}/share/psprint/fontmetric nebo 
{instalační_cesta}/user/psprint/fontmetric. AFM soubory naleznete např. na 
ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/.";
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3148388.296.help.text
 msgid "Changing Printer Settings"
@@ -7264,33 +7264,33 @@
 
 #: spadmin.xhp#par_id3156284.22.help.text
 msgid "In the printer administration program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\>, 
select the printer from the \\<emph\\>Installed printers\\</emph\\> list box 
and click \\<emph\\>Properties\\</emph\\>. The \\<emph\\>Properties\\</emph\\> 
dialog appears containing several tab pages. This is where you can make 
settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "V administračním programu tiskáren \\<emph\\>spadmin\\</emph\\> 
vyberte tiskárnu ze seznamu \\<emph\\>Instalované tiskárny\\</emph\\> a 
klepněte na \\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\>. Zobrazí se dialog 
\\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\> s několika záložkami. Zde můžete upravit 
nastavení tiskárny získané podle PPD souboru."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3148833.297.help.text
 msgid "Select the command on the \\<emph\\>Command\\</emph\\> tab page. You 
can remove superfluous commands using the \\<emph\\>Remove\\</emph\\> button."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Příkaz\\</emph\\> zadejte příkaz. 
Přebytečný příkaz můžete odstranit klepnutím na tlačítko 
\\<emph\\>Smazat\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3154270.138.help.text
 msgid "On the \\<emph\\>Paper\\</emph\\> tab page, you can define the paper 
format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Papír\\</emph\\> můžete nastavit formát 
papíru a použitý zásobník pro výchozí nastavení tiskárny."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3145649.265.help.text
 msgid ""
 "On the \\<emph\\>Device\\</emph\\> tab page, you can activate the special 
options for your printer. If your printer can only print in black and white, 
choose \"grayscale\" under \\<emph\\>Color\\</emph\\>, otherwise choose 
\"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also 
select \"color\" under \\<emph\\>Color\\</emph\\> and see how the printer or 
PostScript "
 "emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision 
with which colors are described as well as the PostScript level."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Zařízení\\</emph\\> můžete nastavit 
speciální možnosti své tiskárny. Pokud vaše tiskárna podporuje jen 
černobílý tisk, zvolte v seznamu \\<emph\\>Barva\\</emph\\> \"stupně 
šedi\", jinak zvolte \"barva\". Pokud má přepnutí na stupně šedi špatné 
výsledky, zkuste přepnout na \"barva\" a uvidíte, zda tiskárna nebo 
PostScript emulátor dosáhne lepších výsledků. Navíc můžete určit 
počet použitých barev a PostScript level."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3150752.284.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Font Replacement\\</emph\\> tab page allows you to select 
a printer font type available in the printer for each font type installed on 
your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. 
Font replacement can be turned on or off for each printer individually."
-msgstr ""
+msgstr "Na záložce \\<emph\\>Náhrada písem\\</emph\\> můžete pro každé 
písmo instalované v počítači zvolit písmo dostupné v tiskárně. Tak 
zmenšíte množství dat odesílaných tiskárně. Náhradu písem je možno 
zapnout nebo vypnout pro každou tiskárnu samostatně."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3153924.266.help.text
 msgid "You should also set the page margins correctly on the 
\\<emph\\>Additional settings\\</emph\\> tab when using the generic printer 
driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description 
in the Comments field, which will also be displayed on the 
\\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud používáte obecný ovladač tiskárny, měl byste na záložce 
\\<emph\\>Ostatní nastavení\\</emph\\> správně nastavit okraje stránky, 
jinak může dojít k oříznutí dokumentu při vytištění. Také můžete 
zadat komentář, který se zobrazí v dialogu \\<emph\\>Tisk\\</emph\\>."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3155443.267.help.text
 msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the 
\\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog or the \\<emph\\>Printer Settings\\</emph\\> 
dialog in the $[officename] software with the \\<emph\\>Properties\\</emph\\> 
button."
-msgstr ""
+msgstr "Některá z těchto nastavení můžete upravit pro aktuální tisk v 
dialogu \\<emph\\>Tisk\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Vlastnosti 
tiskárny\\</emph\\> v $[officename]."
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3150042.132.help.text
 msgid "Renaming or Deleting Printers"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to