User: xrambous Date: 05/04/22 09:43:52 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.80&r2=1.81 Delta lines: +37 -37 --------------------- --- guide.po 22 Apr 2005 09:13:58 -0000 1.80 +++ guide.po 22 Apr 2005 16:43:50 -0000 1.81 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-22 11:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 18:43+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7117,30 +7117,30 @@ #: spadmin.xhp#tit.help.text msgid "Setting up Printer, Fax and Fonts Under UNIX Based Platforms" -msgstr "" +msgstr "Nastavení tiskárny, faxu a písem v platformách založených na Unixu" #: spadmin.xhp#bm_id3154422.help.text msgid "" "\\<bookmark_value\\>printer programs under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>font programs under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fax programs under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spadmin\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printers; adding, UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>default printer; UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value" "\\>standard printer under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fax printer connection under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>printers; faxes under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PostScript; PDF converter, UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>converters; PostScript, UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF converter; PostScript, UNIX\\</" "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fonts; adding under UNIX\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typefaces; adding under UNIX\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>programy pro tisk v Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>programy pro písma v Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>programy pro fax v Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spadmin\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tiskárny; přidání, Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>výchozí tiskárna; Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standardní tiskárna v Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>připojení faxové tiskárny v Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tiskárny; fax v Unixu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PostScript; převod do PDF, Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>převod; PostScript, Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>PDF; převod do PostScript, Unix\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>písma; přidání v Unixu\\</bookmark_value\\>" #: spadmin.xhp#hd_id3147834.1.help.text msgid "\\<variable id=\\\"spadmin\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/spadmin.xhp\\\" name=\\\"Setting up Printer, Fax and Fonts Under UNIX Based Platforms\\\"\\>Setting up Printer, Fax and Fonts Under UNIX Based Platforms\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"spadmin\\\"\\>\\<link href=\\\"text/shared/guide/spadmin.xhp\\\" name=\\\"Nastavení tiskárny, faxu a písem v platformách založených na Unixu\\\"\\>Nastavení tiskárny, faxu a písem v platformách založených na Unixu\\</link\\>\\</variable\\>" #: spadmin.xhp#par_id3159233.2.help.text msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\> is provided to help you set up printers, faxes and fonts for use with the $[officename] software." -msgstr "" +msgstr "Na Unixových platformách je k dispozici administrační program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\>, který vám pomůže s nastavením tiskáren, faxů a písem v $[officename]." #: spadmin.xhp#par_id3156410.117.help.text msgid "Call the printer administration program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\> as follows:" -msgstr "" +msgstr "Spusťte administrační program tiskáren \\<emph\\>spadmin\\</emph\\> následujícím způsobem:" #: spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text msgid "Change to the {install_path}/program directory." -msgstr "" +msgstr "Změňte adresář na {instalační_cesta}/program" #: spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text spadmin.xhp#par_id3151127.317.help.text msgid "Enter: ./spadmin" @@ -7148,15 +7148,15 @@ #: spadmin.xhp#par_id3152349.14.help.text msgid "After it starts, the window of the printer administration program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\> appears." -msgstr "" +msgstr "Po spuštění se zobrazí okno administračního programu tiskáren \\<emph\\>spadmin\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3149580.10.help.text msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users." -msgstr "" +msgstr "Po instalaci serveru se nejprve správce systému přihlásí jako uživatel root a spustí administrační program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\>. Administrátor vytvoří obecný konfigurační soubor {instalační_cesta}/share/psprint/psprint.conf pro všechny uživatele. Všechny změny jsou okamžitě dostupné všem uživatelům." #: spadmin.xhp#par_id3153822.285.help.text msgid "The system administrator can also add fonts for all users in the server installation. However, these fonts are available only after restarting the $[officename] software." -msgstr "" +msgstr "Administrátor systému také může přidat písma pro všechny uživatele serverové instalace. Tato písma jsou ovšem k dispozici až po restartu $[officename]." #: spadmin.xhp#hd_id3159177.121.help.text msgid "Setting up Printers" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgid "" "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section \\<emph\\>Printer Drivers in the $[officename] Software\\</emph\\>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as " "needed." -msgstr "" +msgstr "Na Unixových platformách přímo podporuje $[officename] pouze tiskárny používající technologii PostScript. Jiné tiskárny je potřeba nastavit, jak je popsáno v části \\<emph\\>Ovladače tiskáren v $[officename]\\</emph\\>. $[officename] automaticky poskytuje tiskárnu s výchozím ovladašem pro každou systémovou frontu. Podle potřeby můžete přidat další tiskárny." #: spadmin.xhp#hd_id3148564.286.help.text msgid "Adding a Printer" @@ -7174,65 +7174,65 @@ #: spadmin.xhp#par_id3153360.287.help.text msgid "Click the \\<emph\\>New Printer\\</emph\\> button." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko \\<emph\\>Nová tiskárna\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3151210.288.help.text msgid "Select the \\<emph\\>Create Printer\\</emph\\> option and click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte možnost \\<emph\\>Vytvořit tiskárnu\\</emph\\> a klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3153192.289.help.text msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the \\<emph\\>Generic Printer\\</emph\\> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the \\<emph\\>Import\\</emph\\> button or delete unnecessary drivers using the \\<emph\\>Delete\\</emph\\> button. Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte odpovídající ovladač tiskárny. Pokud nepoužíváte PostScript tiskárnu nebo není váš model uvedet, použijte ovladač \\<emph\\>Obecná tiskárna\\</emph\\> nebo postupujte podle dalších kroků. Pomocí tlačítka \\<emph\\>Import\\</emph\\> můžete přidat nové ovladače nebo tlačítkem \\<emph\\>Odstranit\\</emph\\> odstranit nepotřebné ovladače. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3125863.290.help.text msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zadejte příkaz, který používáte pro tisk na tiskárně (např. lp -d fronta). Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3150767.291.help.text msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click \\<emph\\>Finish\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Pojmenujte tiskárnu a určete, zda se má nabízet jako výchozí tiskárna. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3155429.292.help.text msgid "To print a test page, click on \\<emph\\>Test Page\\</emph\\>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in \\<emph\\>Changing Printer Settings\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytisknout zkušební stránku, klepněte na \\<emph\\>Test. stránka\\</emph\\>. Pokud se zkušební stránka nevytiskne nebo vytiskne špatně, ověřte všechna nastavení popsaná \\<emph\\>Změna nastavení tiskárny\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#hd_id3146147.294.help.text msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software" -msgstr "" +msgstr "Ovladače tiskáren v $[officename]" #: spadmin.xhp#par_id3147428.124.help.text msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)." -msgstr "" +msgstr "Při instalace ne-PostScriptové tiskárny musíte nastavit systém tak, aby bylo možno převádět PostScript do jazyka tiskárny. Doporučuje použít nejnovější verzi software pro převod PostScriptu, např. Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)." #: spadmin.xhp#par_id3154639.125.help.text msgid "You should set up the \\<emph\\>Generic Printer\\</emph\\> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly." -msgstr "" +msgstr "V tom případě byste měl nastavit \\<emph\\>Obecnou tiskárnu\\</emph\\>. Ujistěte se, že jsou správně nastaveny okraje stránky." #: spadmin.xhp#par_id3159153.127.help.text msgid "" "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most " "printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins." -msgstr "" +msgstr "Pokud vaše tiskárna používá technologii PostScript, měl byste nainstalovat popisný soubor tiskárny (PostScript Printer Definition - PPD), abyste mohl využít specifické vlastnosti tiskárny, např. výběr zásobníku, duplexní tisk a všechny vestavěná písma. Také můžete použít obecný ovladač tiskárny, jelikož obsahuje nejdůležitější údaje a je vhodný pro většinu tiskáren. V tom případě se musíte obejít bez výběru zásobníku papíru a musíte správně nastavit okraje stránky." #: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files. " -msgstr "" +msgstr "Některé PPD soubory jsou již nainstalovány. Pokud nenaleznete odpovídající PPD soubor pro svou tiskárnu, najdete různé PPD soubory na http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Také můžete o PPD soubory požádat výrobce tiskárny." #: spadmin.xhp#hd_id3147435.346.help.text msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer" -msgstr "" +msgstr "Import ovladačů při vytváření nové tiskárny" #: spadmin.xhp#par_id3149484.129.help.text msgid "Click \\<emph\\>Import\\</emph\\> in the driver selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Improt\\</emph\\> v dialogu výběru tiskárny." #: spadmin.xhp#par_id3149260.347.help.text msgid "Click \\<emph\\>Browse\\</emph\\> to select the directory where you unpacked the PPD files. " -msgstr "" +msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Procházet\\</emph\\> a zvolte adresář, do kterého jste rozbalil PPD soubory." #: spadmin.xhp#par_id3147443.348.help.text msgid "In the \\<emph\\>Selection of drivers\\</emph\\> list box, select the printer driver you want to install." -msgstr "" +msgstr "V seznamu \\<emph\\>Výběr ovladačů\\</emph\\> zvolte ovladač tiskárny, který chcete nainstalovat." #: spadmin.xhp#par_id3145364.349.help.text spadmin.xhp#par_id3155521.338.help.text msgid "Click OK." @@ -7240,11 +7240,11 @@ #: spadmin.xhp#hd_id3152885.350.help.text msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer" -msgstr "" +msgstr "Odstranění ovladače při vytváření nové tiskárny" #: spadmin.xhp#par_id3154729.130.help.text msgid "Select the printer driver." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ovladač tiskárny." #: spadmin.xhp#par_id3155417.351.help.text msgid "Click \\<emph\\>Delete\\</emph\\>." @@ -7252,11 +7252,11 @@ #: spadmin.xhp#par_id3149909.352.help.text msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation." -msgstr "" +msgstr "Dejte pozor, ať nesmažete obecný ovladač tiskárny, a pamatujte, že ovladače odstraněné ze serverové instalace již nejsou dostupné ostatním uživatelům, kteří používají stejnou serverovou instalaci." #: spadmin.xhp#par_id3148456.131.help.text msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." -msgstr "" +msgstr "Pokud tiskárna obsahuje více zabudovaných fontů než obvyklé PostScript fonty, musíte také načíst AFM soubory pro tyto doplňující fonty. Zkopírujte AFM soubory do adresáře {instalační_cesta}/share/psprint/fontmetric nebo {instalační_cesta}/user/psprint/fontmetric. AFM soubory naleznete např. na ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." #: spadmin.xhp#hd_id3148388.296.help.text msgid "Changing Printer Settings" @@ -7264,33 +7264,33 @@ #: spadmin.xhp#par_id3156284.22.help.text msgid "In the printer administration program \\<emph\\>spadmin\\</emph\\>, select the printer from the \\<emph\\>Installed printers\\</emph\\> list box and click \\<emph\\>Properties\\</emph\\>. The \\<emph\\>Properties\\</emph\\> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "V administračním programu tiskáren \\<emph\\>spadmin\\</emph\\> vyberte tiskárnu ze seznamu \\<emph\\>Instalované tiskárny\\</emph\\> a klepněte na \\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\>. Zobrazí se dialog \\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\> s několika záložkami. Zde můžete upravit nastavení tiskárny získané podle PPD souboru." #: spadmin.xhp#par_id3148833.297.help.text msgid "Select the command on the \\<emph\\>Command\\</emph\\> tab page. You can remove superfluous commands using the \\<emph\\>Remove\\</emph\\> button." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Příkaz\\</emph\\> zadejte příkaz. Přebytečný příkaz můžete odstranit klepnutím na tlačítko \\<emph\\>Smazat\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3154270.138.help.text msgid "On the \\<emph\\>Paper\\</emph\\> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Papír\\</emph\\> můžete nastavit formát papíru a použitý zásobník pro výchozí nastavení tiskárny." #: spadmin.xhp#par_id3145649.265.help.text msgid "" "On the \\<emph\\>Device\\</emph\\> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under \\<emph\\>Color\\</emph\\>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under \\<emph\\>Color\\</emph\\> and see how the printer or PostScript " "emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Zařízení\\</emph\\> můžete nastavit speciální možnosti své tiskárny. Pokud vaše tiskárna podporuje jen černobílý tisk, zvolte v seznamu \\<emph\\>Barva\\</emph\\> \"stupně šedi\", jinak zvolte \"barva\". Pokud má přepnutí na stupně šedi špatné výsledky, zkuste přepnout na \"barva\" a uvidíte, zda tiskárna nebo PostScript emulátor dosáhne lepších výsledků. Navíc můžete určit počet použitých barev a PostScript level." #: spadmin.xhp#par_id3150752.284.help.text msgid "The \\<emph\\>Font Replacement\\</emph\\> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually." -msgstr "" +msgstr "Na záložce \\<emph\\>Náhrada písem\\</emph\\> můžete pro každé písmo instalované v počítači zvolit písmo dostupné v tiskárně. Tak zmenšíte množství dat odesílaných tiskárně. Náhradu písem je možno zapnout nebo vypnout pro každou tiskárnu samostatně." #: spadmin.xhp#par_id3153924.266.help.text msgid "You should also set the page margins correctly on the \\<emph\\>Additional settings\\</emph\\> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the \\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokud používáte obecný ovladač tiskárny, měl byste na záložce \\<emph\\>Ostatní nastavení\\</emph\\> správně nastavit okraje stránky, jinak může dojít k oříznutí dokumentu při vytištění. Také můžete zadat komentář, který se zobrazí v dialogu \\<emph\\>Tisk\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3155443.267.help.text msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the \\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog or the \\<emph\\>Printer Settings\\</emph\\> dialog in the $[officename] software with the \\<emph\\>Properties\\</emph\\> button." -msgstr "" +msgstr "Některá z těchto nastavení můžete upravit pro aktuální tisk v dialogu \\<emph\\>Tisk\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Vlastnosti tiskárny\\</emph\\> v $[officename]." #: spadmin.xhp#hd_id3150042.132.help.text msgid "Renaming or Deleting Printers" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
