User: xrambous Date: 05/04/22 12:59:05 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.81&r2=1.82 Delta lines: +26 -26 --------------------- --- guide.po 22 Apr 2005 16:43:50 -0000 1.81 +++ guide.po 22 Apr 2005 19:59:02 -0000 1.82 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-22 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 21:57+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7298,25 +7298,25 @@ #: spadmin.xhp#par_id3147338.134.help.text msgid "Select a printer from the \\<emph\\>Installed printers\\</emph\\> list box." -msgstr "" +msgstr "Vyberte tiskárnu ze seznamu \\<emph\\>Instalované tiskárny\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3149258.136.help.text msgid "" "To rename the selected printer, click \\<emph\\>Rename\\</emph\\>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it " "under the same name." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přejmenovat vybranou tiskárnu, klepněte na \\<emph\\>Přejmenovat\\</emph\\>. Do nového dialogového okna zadejte název a klepněte na OK. Název musí být jedinečný a měl byste jej vybrat tak, abyste rozeznal tiskárnu a danou aplikaci. Názvy tiskáren musí být nastaveny pro všechny uživatele stejně, protože při výměně dokumentů se nezmění vybraná tiskárna, pokud ji všichni uživatelé mají označenů stejným názvem." #: spadmin.xhp#par_id3153963.137.help.text msgid "To delete the selected printer, click \\<emph\\>Remove\\</emph\\>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odstranit vybranou tiskárnu, klepněte na \\<emph\\>Odstranit\\</emph\\>. Pomocí tohoto dialogu nelze odstranit výchozí tiskárnu nebo tiskárny vytvořené administrátorem systému v serverové instalaci." #: spadmin.xhp#hd_id3147346.140.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>Selecting a Default Printer \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"UNIX\\\"\\>Výběr výchozí tiskárny \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: spadmin.xhp#par_id3145769.31.help.text msgid "To make the printer selected from the \\<emph\\>Installed printers\\</emph\\> list box the default printer, double-click its name or click the \\<emph\\>Default\\</emph\\> button." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nastavit tiskárnu vybranou v seznamu \\<emph\\>Instalované tiskárny\\</emph\\> jako výchozí tiskárnu, poklepejte na její název nebo klepněte na tlačítko \\<emph\\>Výchozí\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#hd_id3154204.141.help.text msgid "Using Fax Functionality" @@ -7324,27 +7324,27 @@ #: spadmin.xhp#par_id3148463.52.help.text msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software." -msgstr "" +msgstr "Pokud máte na počítači nainstalován faxový software, např. Efax nebo HylaFay, můžete z $[officename] odesílat faxy." #: spadmin.xhp#par_id3146808.298.help.text msgid "Click \\<emph\\>New Printer\\</emph\\>. This opens the \\<emph\\>Add Printer\\</emph\\> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na \\<emph\\>Nová tiskárna\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Přidat tiskárnu\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3151070.299.help.text msgid "Select \\<emph\\>Connect a fax device\\</emph\\>. Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<emph\\>Připojit fax\\</emph\\>. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3150787.300.help.text msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, zda chcete použít výchozí nebo jiný ovladač. Pokud nepoužíváte výchozí ovladač, zvolte správný ovladač. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3155111.301.help.text msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zadejte příkaz, kterým komunikujete s faxem. V příkazu pro odeslání faxu se \"(TMP)\" nahradí názvem dočasného souboru a \"(PHONE)\" telefonním číslem příjemce. Pokud je v příkazu obsaženo \"(TMP)\", předává se PostScript v souboru, jinak se předává na standardní vstup. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3146135.302.help.text msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click \\<emph\\>Finish\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Přiřaďte název nové faxové tiskárně a určete, zda se mají telefonní čísla (viz níže) označená v textu před tiskem odstranit nebo ne. Klepněte na \\<emph\\>Dokončit\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3147506.303.help.text msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created." @@ -7352,51 +7352,51 @@ #: spadmin.xhp#par_id3148419.83.help.text msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@." -msgstr "" +msgstr "Číslo faxu zadejte jako text v dokumentu. Také můžete určit pole, které přebere číslo faxu z databáze. V každém případě musí faxové číslo začínat znaky @@# a končit znaky @@. Platné číslo má tedy podobu @@#1234567@@." #: spadmin.xhp#par_id3150826.304.help.text msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the \\<emph\\>Fax number is removed from the printout\\</emph\\> option under \\<emph\\>Properties\\</emph\\> on the \\<emph\\>Command\\</emph\\> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout." -msgstr "" +msgstr "Pokud tyto znaky včetně telefonního čísla nechcete tisknout, zaškrtněte pole \\<emph\\>Číslo faxu bude z výstupu odstraněno\\</emph\\> na záložce \\<emph\\>Příkaz\\</emph\\> v dialogu \\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\>. Pokud není žádné číslo v dokumentu, během tisku budete požádáni o zadání čísla." #: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text msgid "" "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose \\<emph\\>Tools - Customize - Toolbars\\</emph\\>, click \\<emph\\>Add Commands\\</emph\\> and add from \"Documents\" the \\<emph\\>Send Default Fax\\</emph\\> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print\\</emph" "\\>." -msgstr "" +msgstr "V $[officename] také můžete zobrazit ikonu pro odeslání faxu na výchozí fax. Zvolte \\<emph\\>Nástroje - Přizpůsobit - Panely nástrojů\\</emph\\>, klepněte na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\>. Vyberte kategorii \"Dokumenty\" a přidejte ikonu \\<emph\\>Poslat výchozí fax\\</emph\\>. V dialogu \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Tisk\\</emph\\> můžete určit, který fax se použije při klepnutí na tuto ikonu." #: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the \\<emph\\>Tools - Mail Merge\\</emph\\> dialog select the \\<emph\\>Printer\\</emph\\> option and then select the \\<emph\\>Single print jobs\\</emph\\> check box." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: pro každé odeslání faxu tiskněte zvlášť, jinak první příjemce obdrží všechny faxy. V dialogu \\<emph\\>Nástroje - Průvodce hromadnou kroespondencí\\</emph\\> zvolte \\<emph\\>Tiskárna\\</emph\\> a poté zaškrtněte pole \\<emph\\>Jednotlivé tiskové úlohy\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#hd_id3146929.306.help.text msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter" -msgstr "" +msgstr "Připojení PostScript na PDF převaděč" #: spadmin.xhp#par_id3154989.307.help.text msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software." -msgstr "" +msgstr "Pokud máte nainstalován převaděč PostScriptu na PDF, např. Ghostscript nebo Adobe Acrobat Distiller, můžete z $[officename] rychle vytvářet PDF dokumenty." #: spadmin.xhp#par_id3150524.308.help.text msgid "In spadmin, click \\<emph\\>New Printer\\</emph\\>. This opens the \\<emph\\>Add Printer\\</emph\\> dialog." -msgstr "" +msgstr "V spadmin klepněte na \\<emph\\>Nová tiskárna\\</emph\\>. Otevře se dialog \\<emph\\>Přidat tiskárnu\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3145268.309.help.text msgid "Select \\<emph\\>Connect a PDF converter\\</emph\\>. Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte \\<emph\\>Připojit PDF konvertor\\</emph\\>. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3156445.310.help.text msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, zda chcete použít výchozí ovladač, ovladač Acrobat Distiller nebo jiný ovladač. Ovladač \"Generic Printer (T42 enabled)\" používá fonty type 42 namísto fontů type 3; tento ovladač je dobrým řešení pro výstup do softwarového PostScript interpretu. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3155128.311.help.text msgid "" "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command " "line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click \\<emph\\>Next\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "V následujícím kroku zadejte příkaz pro převaděč PostScript->PDF. Zadejte adresář, kam se mají ukládat PDF soubory. Pokud neurčíte adresář, použije se domovský adersář uživatele. V příkazu se text \"(TMP)\" nahradí názvem dočasného souboru a \"(OUTFILE)\" názvem cílového souboru (tento název se vytvoří podle názvu dokumentu). Pokud je v příkazu obsaženo \"(TMP)\", předává se PostScript v souboru, jinak se předává na standardní vstup. Pokud se Ghostscript nebo Adobe Acrobat Distiller nachází v systémem určené cestě, můžete použít přednastavené příkazy. Klepněte na \\<emph\\>Další\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3152889.312.help.text msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click \\<emph\\>Finish\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název pro PDF převaděč. Klepněte na \\<emph\\>Dokončit\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#par_id3153064.313.help.text msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created." @@ -7408,11 +7408,11 @@ #: spadmin.xhp#par_id3153914.144.help.text msgid "When you are working with the $[officename] software you might notice that a different number of fonts is provided depending on the document type being used. This is because not all of the fonts can be used in every case." -msgstr "" +msgstr "Při práci s $[officename] jste si možná povšiml, že v závislosti na používaném typu dokumentu se nabízí různý počet písem. Je to způsobeno tím, že ne všechna písma lze použít při všech příležitostech." #: spadmin.xhp#par_id3152382.145.help.text msgid "Therefore, only those fonts will be shown in the font selection box when working with a text document which can also be printed, as it is assumed that you will only want to use those fonts that you can actually have printed on paper." -msgstr "V rozevíracím seznamu typů písma v textovém dokumentu jsou zobrazeny pouze typy písma, které je možné tisknout. Předpokládá se, že uživatel bude chtít používat pouze typy písma, které bude moci později vytisknout." +msgstr "V seznamu typů písma v textovém dokumentu jsou zobrazeny pouze typy písma, které je možné tisknout. Předpokládá se, že uživatel bude chtít používat pouze typy písma, které bude moci později vytisknout." #: spadmin.xhp#par_id3157982.146.help.text msgid "In an HTML document or in online layout, only fonts that are available on screen are offered." @@ -7424,7 +7424,7 @@ #: spadmin.xhp#par_id3159093.148.help.text msgid "The $[officename] software tries to match the display on screen to the printout (WYSIWYG = what you see is what you get). Possible problems are shown in the bottom of the dialog \\<emph\\>Format - Character\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] se snaží, aby zobrazení dokumentu na obrazovce odpovídalo vytištěnému výsledku (WYSIWYG = co vidíte, to dostanete). Možné problémy se zobrazují ve spodní části dialogu \\<emph\\>Formát - Znak\\</emph\\>." #: spadmin.xhp#hd_id3156353.314.help.text msgid "Adding Fonts" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
