User: pjanik Date: 2008-03-08 16:33:56+0000 Modified: cs/po/uui/source.po
Log: Update to DEV300_m2. File Changes: Directory: /cs/po/uui/ ====================== File [changed]: source.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/uui/source.po?r1=1.23&r2=1.24 Delta lines: +87 -151 ---------------------- --- source.po 2008-02-15 15:58:02+0000 1.23 +++ source.po 2008-03-08 16:33:54+0000 1.24 @@ -2,10 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo" -"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20uui/source" -".oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:43+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20uui/source.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-15 16:57+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -44,21 +42,13 @@ #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_START.string.text msgid "" "The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\n" -"Cookies contain information referring to certain URL classes. If " -"%PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class " -"of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the " -"server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, " -"e.g., when shopping online.\n" +"Cookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n" "\n" "The following Cookies should be set:\n" "\n" msgstr "" "Server '${HOST}' si pÅeje nastavit jednu Äi vÃce cookies.\n" -"Cookies obsahujà informace vztahujÃcà se k urÄitým tÅÃdám URL. Pokud se " -"pozdÄji %PRODUCTNAME dotáže na dokument s URL, které souhlasà se tÅÃdou " -"dÅÃve nastavené cookie, %PRODUCTNAME odeÅ¡le tuto informaci na server. Toto " -"umožÅuje webovému serveru rozpoznat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi " -"online nákupech.\n" +"Cookies obsahujà informace vztahujÃcà se k urÄitým tÅÃdám URL. Pokud se pozdÄji %PRODUCTNAME dotáže na dokument s URL, které souhlasà se tÅÃdou dÅÃve nastavené cookie, %PRODUCTNAME odeÅ¡le tuto informaci na server. Toto umožÅuje webovému serveru rozpoznat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi online nákupech.\n" "\n" "Budou nastaveny tyto cookies:\n" "\n" @@ -74,26 +64,15 @@ #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_START.string.text msgid "" -"%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent " -"when requesting the document ${PATH}.\n" -"Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are " -"sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain " -"documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to " -"the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, " -"%PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a " -"server to keep track of the status of a WWW application, e.g., when shopping " -"online.\n" +"%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when requesting the document ${PATH}.\n" +"Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server to keep track of the " +"status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n" "\n" "The following Cookies should be set:\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME uložil cookies pro server '${HOST}', které budou odeslány pÅi " -"požadavku na dokument ${PATH}.\n" -"Cookies obsahujà informace, které se vztahujà k urÄitým tÅÃdám URL. Jsou " -"odesÃlány do programu %PRODUCTNAME, kde jsou uloženy, je-li pÅistupováno k " -"urÄitým dokumentům. Když %PRODUCTNAME naÄÃtá dokument, jehož URL se shoduje " -"s tÅÃdou dÅÃve pÅijaté cookie, odeÅ¡le se tato informace na tento server. To " -"umožÅuje udržovat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi online nakupovánÃ.\n" +"%PRODUCTNAME uložil cookies pro server '${HOST}', které budou odeslány pÅi požadavku na dokument ${PATH}.\n" +"Cookies obsahujà informace, které se vztahujà k urÄitým tÅÃdám URL. Jsou odesÃlány do programu %PRODUCTNAME, kde jsou uloženy, je-li pÅistupováno k urÄitým dokumentům. Když %PRODUCTNAME naÄÃtá dokument, jehož URL se shoduje s tÅÃdou dÅÃve pÅijaté cookie, odeÅ¡le se tato informace na tento server. To umožÅuje udržovat stav webové aplikace, napÅÃklad pÅi online nakupovánÃ.\n" "\n" "Majà být nastaveny tyto cookies:\n" "\n" @@ -112,8 +91,8 @@ msgstr "VýbÄr filtru" #: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text -msgid "~Remember password till end of session" -msgstr "Zapamatovat heslo do konce sezenÃ" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "" #: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text msgid "~Remember password" @@ -141,21 +120,13 @@ #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" -"You are about to save/export a password protected basic library containing " -"module(s) \n" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" -"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't " -"have access to the library password to be able to run macros in those " -"module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do " -"you wish to continue to save/export this library?" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"Chystáte se uložit/exportovat knihovnu chránÄnou heslem, která obsahuje " -"modul(y)\n" +"Chystáte se uložit/exportovat knihovnu chránÄnou heslem, která obsahuje modul(y)\n" "$(ARG1)\n" -"Tyto jsou pÅÃliÅ¡ velké pro uloženà v binárnÃm formátu. Pokud nechcete, aby " -"makra z tohoto modulu nemohli spouÅ¡tÄt uživatelé, kteÅà neznajà heslo, " -"musÃte jej rozdÄlit na nÄkolik menÅ¡Ãch modulu. Chcete pokraÄovat v " -"uloženÃ/exportu této knihovny?" +"Tyto jsou pÅÃliÅ¡ velké pro uloženà v binárnÃm formátu. Pokud nechcete, aby makra z tohoto modulu nemohli spouÅ¡tÄt uživatelé, kteÅà neznajà heslo, musÃte jej rozdÄlit na nÄkolik menÅ¡Ãch modulu. Chcete pokraÄovat v uloženÃ/exportu této knihovny?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." @@ -258,25 +229,16 @@ msgstr "Na zaÅÃzenà $(ARG1) již nenà volné mÃsto." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " -"already open." -msgstr "" -"Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho " -"souborů." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože je již otevÅeno pÅÃliÅ¡ mnoho souborů." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory " -"available." -msgstr "" -"Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již nenà dostupná žádná pamÄÅ¥." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "Operaci na $(ARG1) nelze provést, protože již nenà dostupná žádná pamÄÅ¥." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "" -"Operace na $(ARG1) nemůže pokraÄovat, protože data jeÅ¡tÄ Äekajà na " -"zpracovánÃ." +msgstr "Operace na $(ARG1) nemůže pokraÄovat, protože data jeÅ¡tÄ Äekajà na zpracovánÃ." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." @@ -315,20 +277,12 @@ msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " -"required." -msgstr "" -"Nainstalovaná verze Javy nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze " -"$(ARG1)." +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "Nainstalovaná verze Javy nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " -"$(ARG2) is required." -msgstr "" -"Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována, je vyžadována nejménÄ " -"verze $(ARG2)." +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "Nainstalovaná verze Javy $(ARG1) nenà podporována, je vyžadována nejménÄ verze $(ARG2)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership is corrupted." @@ -359,69 +313,44 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit objekt v adresáÅi $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission " -"protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME pÅi použità tohoto pÅenosového protokolu nemůže ochránit " -"soubory pÅed pÅepsánÃm. Chcete i pÅesto pokraÄovat?" +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME pÅi použità tohoto pÅenosového protokolu nemůže ochránit soubory pÅed pÅepsánÃm. Chcete i pÅesto pokraÄovat?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. Should " -"%PRODUCTNAME repair the file?" -msgstr "" -"Soubor '$(ARG1)' je poÅ¡kozen, a proto nemůže být otevÅen. Má %PRODUCTNAME " -"opravit tento soubor?" +msgid "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. Should %PRODUCTNAME repair the file?" +msgstr "Soubor '$(ARG1)' je poÅ¡kozen, a proto nemůže být otevÅen. Má %PRODUCTNAME opravit tento soubor?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Soubor '$(ARG1)' nenà možné opravit, a proto nemůže být ani otevÅen." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" -"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some " -"functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted " -"configuration data?" -msgstr "" -"KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je poÅ¡kozen. Bez tÄchto údajů nebudou " -"nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\n" -"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch " -"údajů?" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je poÅ¡kozen. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\n" +"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch údajů?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" -"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted " -"to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted " -"configuration data?" -msgstr "" -"Osobnà konfiguraÄnà soubor '$(ARG1)' je poÅ¡kozen a musà být pÅed " -"pokraÄovánÃm odstranÄn. NÄkterá vaÅ¡e nastavenà mohou být ztracena.\n" -"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch " -"údajů?" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Osobnà konfiguraÄnà soubor '$(ARG1)' je poÅ¡kozen a musà být pÅed pokraÄovánÃm odstranÄn. NÄkterá vaÅ¡e nastavenà mohou být ztracena.\n" +"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez poÅ¡kozených konfiguraÄnÃch údajů?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text -msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly." -msgstr "" -"KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez tÄchto údajů nebudou " -"nÄkteré funkce pracovat správnÄ." +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing " -"configuration data?" -msgstr "" -"KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez tÄchto údajů nebudou " -"nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\n" -"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez chybÄjÃcÃch konfiguraÄnÃch " -"údajů?" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"KonfiguraÄnà zdroj dat '$(ARG1)' je nedostupný. Bez tÄchto údajů nebudou nÄkteré funkce pracovat správnÄ.\n" +"Chcete pokraÄovat ve spouÅ¡tÄnà %PRODUCTNAME bez chybÄjÃcÃch konfiguraÄnÃch údajů?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" @@ -431,60 +360,45 @@ msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" -"Before accepting this certificate, you should examine this site's " -"certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the " -"purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" "Nelze ovÄÅit identitu $(ARG1).\n" "\n" -"Než certifikát pÅijmete, mÄli byste je důkladnÄ provÄÅit. Opravdu chcete " -"pÅijmout tento certifikát pro identifikaci webové stránky $(ARG1)?" +"Než certifikát pÅijmete, mÄli byste je důkladnÄ provÄÅit. Opravdu chcete pÅijmout tento certifikát pro identifikaci webové stránky $(ARG1)?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text msgid "" -"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during " -"transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG1) je stránka, která k zabezpeÄenà dat bÄhem pÅenosu použÃvá " -"bezpeÄnostnà certifikát, ale jeho platnost vyprÅ¡ela $(ARG2).\n" +"$(ARG1) je stránka, která k zabezpeÄenà dat bÄhem pÅenosu použÃvá bezpeÄnostnà certifikát, ale jeho platnost vyprÅ¡ela $(ARG2).\n" "\n" "UjistÄte se, zda máte správnÄ nastaven systémový Äas." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text msgid "" -"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the " -"security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though " -"unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with " -"this web site.\n" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" -"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please " -"cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"PokouÅ¡Ãte se pÅipojit k $(ARG1). BezpeÄnostnà certifikát ovÅ¡em patÅà " -"$(ARG2). Je možné, ale nepravdÄpodobné, že se nÄkdo snažà odposlechnout vaÅ¡i " -"komunikaci s touto webovou stránkou.\n" +"PokouÅ¡Ãte se pÅipojit k $(ARG1). BezpeÄnostnà certifikát ovÅ¡em patÅà $(ARG2). Je možné, ale nepravdÄpodobné, že se nÄkdo snažà odposlechnout vaÅ¡i komunikaci s touto webovou stránkou.\n" "\n" -"Pokud máte podezÅenÃ, že certifikát nepatÅà $(ARG1), pÅeruÅ¡te spojenà a " -"upozornÄte administrátora webu.\n" +"Pokud máte podezÅenÃ, že certifikát nepatÅà $(ARG1), pÅeruÅ¡te spojenà a upozornÄte administrátora webu.\n" "\n" "Chcete pokraÄovat?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text msgid "" -"The certificate could not be validated. You should examine this site's " -"certificate carefully.\n" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" -"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and " -"notify the site administrator." +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" "Nelze ovÄÅit certifikát. Důkladne prozkoumejte certifikát tohoto webu.\n" "\n" -"Pokud máte o zobrazeném certifikátu pochybnosti, pÅeruÅ¡te spojenà a " -"upozornÄte správce webu." +"Pokud máte o zobrazeném certifikátu pochybnosti, pÅeruÅ¡te spojenà a upozornÄte správce webu." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" @@ -562,6 +476,31 @@ msgid "Enter Master Password" msgstr "Zadat hlavnà heslo" +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text +msgid "Document in Use" +msgstr "" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing." +msgstr "" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text +msgid "Open ~Copy" +msgstr "" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_UNKNOWNUSER.string.text +msgid "Unknown User" +msgstr "" + #: passcrtdlg.src#DLG_UUI_PASSWORD_CRT.FT_PASSWORD_CRT.fixedtext.text msgid "~Enter password" msgstr "Zadat heslo" @@ -609,14 +548,8 @@ msgstr "Zobrazit podpisy..." #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text -msgid "" -"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " -"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " -"macros." -msgstr "" -"Makra mohou obsahovat viry. Zakázánà maker v dokumentu je vždy bezpeÄné. " -"Pokud vÅ¡ak makra zakážete, můžete být ochuzeni o funkcionalitu jimi " -"poskytovanou." +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Makra mohou obsahovat viry. Zakázánà maker v dokumentu je vždy bezpeÄné. Pokud vÅ¡ak makra zakážete, můžete být ochuzeni o funkcionalitu jimi poskytovanou." #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text msgid "Always trust macros from this source" @@ -683,3 +616,6 @@ #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Webová stránka certifikována neznámou autoritou" + +#~ msgid "~Remember password till end of session" +#~ msgstr "Zapamatovat heslo do konce sezenÃ" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
