On Tue, Dec 18, 2001 at 04:00:47PM +0100, Miquel Vidal wrote:
> 
> De? n'hi do, Ivan! Molt bona feina! Feia molt de temps que no em trobava una
> traducci? inform?tica al catal?/valenci? tan acurada i tan ben feta. 
> 
> Nom?s hi ha alguna coseta, m?s aviat recomanacions ('eines' per
> 'ferramentes'), tan insignificants que perfectament val com est?... 

        Hei, moltes gràcies, un fa el que pot...  És tot un honor
    venint d'un lingüista (pq ets lingüista, no?)!  Jordi, fas els
    canvis tu o els faig jo i et torne a passar l'wml?  Si els fas
    tu, passa-me'ls, així m'ho guarde per consultar-ho més endavant.

> 
> <P>Una gran part de les ferramentes b?siques que completen el sistema
> 
> < ferramentes
> > eines
> 
> aquest ?s el motiu dels noms GNU/Linux i GNU/Hurd. Aquestes ferramentes
> 
> < ferramentes
> > eines
> 
> A sobre es troben totes les ferramentes b?siques.
> 
> < ferramentes
> > eines
> 
> <EM>regalar-lo</EM> tot plegat?
> 
> < regalar-lo
> > regalar-ho ("tot plegat")
> 
> A alguns els agrada ajudar els dem?s.
> 
> < els dem?s (cast.)
> > la resta
> 
> Molts escriuen programes per aprendre m?s sobre els ordinadors.
> 
> < Molts
> > D'altres
> 
> < per aprendre
> > per a aprendre
> 
> > Cada volta m?s gent intenta trobar formes d'evitar els preus unflats
> 
> < unflats
> > inflats
> 
> < Per descomptat
> > No cal dir que

        Ivan (sense claus ací i amb un mutt que no trau accents...)
-- 
Ivan Vilata i Balaguer          @  Powered by Debian GNU/Linux  @
"Cogito, sed sum"               @        apt-get a life!        @

So Long, And Thanks For All The Fish, Douglas!


Respondre per correu electrònic a