On Wed, Sep 01, 2010 at 02:51:04PM +0200, Steve Petruzzello wrote: > Le 27-08-2010, à 18:09:50 -0400, Simon Valiquette (v.si...@ieee.org) a écrit : > > Étienne Gilli un jour écrivit: [..] > > Le reste m'a semblé très bien. > > Merci pour les traducteurs originaux :-)
Merci :-) > > Personnellement, je trouve attroce le terme 'dévédérom'. Je préfère > > DVD, largement parce que j'ai toujours entendu les gens prononcer > > «dévédé», alors que le mot cédérom ne me pose aucun problème, > > probablement parce que je l'entends fréquemment. > > j'ai laissé comme cela était dans l'original. Mais si un consensus se > crée pour la possibilité DVD, je suis tout à fait d'accord de le > modifier dans le document entier. Le consensus existe déjà :-) (du moins a déjà existé par le passé, Philippe était réticent). Rappel des règles utilisées par Christian : http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2007/01/msg00168.html Discussion : http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2006/04/msg00669.html D'ailleurs je vais corriger http://www.debian.org/intl/french/lexique#c -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100901181450.ga27...@dedibox.ebzao.info