On Wed, Sep 01, 2010 at 02:51:04PM +0200, Steve Petruzzello wrote:
> Le 27-08-2010, à 18:09:50 -0400, Simon Valiquette (v.si...@ieee.org) a écrit :
> > Étienne Gilli un jour écrivit:
[..]
> > Le reste m'a semblé très bien.
> 
> Merci pour les traducteurs originaux :-)

Merci :-)

> > Personnellement, je trouve attroce le terme 'dévédérom'.  Je préfère
> > DVD, largement parce que j'ai toujours entendu les gens prononcer
> > «dévédé», alors que le mot cédérom ne me pose aucun problème,
> > probablement parce que je l'entends fréquemment.
> 
> j'ai laissé comme cela était dans l'original. Mais si un consensus se
> crée pour la possibilité DVD, je suis tout à fait d'accord de le
> modifier dans le document entier.

Le consensus existe déjà :-) (du moins a déjà existé par le passé,
Philippe était réticent).

Rappel des règles utilisées par Christian :
http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2007/01/msg00168.html

Discussion : 
http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2006/04/msg00669.html

D'ailleurs je vais corriger http://www.debian.org/intl/french/lexique#c


-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100901181450.ga27...@dedibox.ebzao.info

Reply via email to