Hallo Erik, #. type: textblock #: debhelper.pod:634 msgid "" "Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch " "directories to autoconf in --libdir and --libexecdir." msgstr "" "Multiarch-Unterstützung. Insbesondere gibt B<dh_auto_configure> Multiarch-" "Verzeichnisse an Autoconf in --libdir and --libexecdir weiter."
FIXME fürs Original: --libdir and --libexecdir → B<--libdir> and B<--libexecdir> #. type: textblock #: debhelper.pod:639 msgid "" "dh is aware of the usual dependencies between targets in debian/rules. So, " "\"dh binary\" will run any build, build-arch, build-indep, install, etc " "targets that exist in the rules file. There's no need to define an explicit " "binary target with explicit dependencies on the other targets." msgstr "" "dh kennt die üblichen Abhängigkeiten zwischen den Zielen in debian/rules. Daher " "wird »dh binary« alle »build«-, »build-arch«-, »build-indep«-, »install«-" "Ziele etc. ausführen, die in der »rules«-Datei stehen. Es ist nicht nötig, " "explizit ein binäres Ziel mit expliziten Abhängigkeiten zu den anderen " "Zielen zu definieren." etc. → usw. #. type: textblock #: debhelper.pod:646 msgid "" "B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size " "of -dbg packages." msgstr "" "B<dh_strip> komprimiert Debug-Symboldateien, um die Größe der installierten »-" "dbg«-Paketen zu verringern." dbg«-Paketen → dbg«-Pakete #. type: textblock #: debhelper.pod:651 msgid "" "B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --" "libexecdir when using autoconf." msgstr "" "B<dh_auto_configure> enthält keinen Quellpaketnamen in --libexecdir, wenn " "Autoconf benutzt wird." FIXME fürs Original: --libexecdir → B<--libexecdir> #. type: textblock #: debhelper.pod:656 msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support" msgstr "Standardmäßig aktiviert B<dh> nicht --with=python-support." FIXME fürs Original: --with=python-support → B<--with=python-support> #. type: textblock #: debhelper.pod:670 msgid "" "B<dh_auto_configure> passes B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS " "to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>" msgstr "" "B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS, CPPFLAGS und LDFLAGS von B<dpkg-" "buildflags> an Perls F<Makefile.PL> und F<Build.PL.>" FIXME fürs Original: CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS → B<CFLAGS>, B<CPPFLAGS>, and B<LDFLAGS> #. type: textblock #: debhelper.pod:700 msgid "" "B<dh_installdocs> will error out if it detects links created with --link-doc " "between packages of architecture \"all\" and non-\"all\" as it breaks " "binNMUs." msgstr "" "B<dh_installdocs> wird mit einem Fehler fehlschlagen, falls es Links " "entdeckt, die mit --link-doc zwischen Paketen der Architektur »all« und " "nicht-»all« erzeugt wurden, da d binNMUs beschädigt." FIXME fürs Original: --link-doc → B<--link-doc> da d → da dies #. type: textblock #: debhelper.pod:723 msgid "" "The B<dh> command will not accept any of the deprecated \"manual sequence " "control\" parameters (B<--before>, B<--after>, etc.). Please use override " "targets instead." msgstr "" "Der Befehl B<dh> wird keinen der veralteten Parameter zur »manuellen " "Sequenzsteuerung« (B<--before>, B<--after>, etc.) akzeptieren. Bitte " "verwenden Sie stattdessen Aufhebungsziele (override targts)." targts → targets #. type: textblock #: debhelper.pod:727 msgid "" "B<Retroactively applied to earlier compat levels>: B<dh> no longer accepts " "any of these since debhelper/12.4." msgstr "" "B<Nachträglich auf frühere Kompatibilitätsstufen angewandt>: B<dh> " "akzeptiert seit Debhelper/12.4 nichts davon mehr." ggf. nichts davon mehr → nichts mehr davon #. type: textblock #: debhelper.pod:732 msgid "" "The B<dh> command will no longer use log files to track which commands have " "been run. The B<dh> command I<still> keeps track of whether it already ran " "the \"build\" sequence and skip it if it did." msgstr "" "Der Befehl B<dh> wird keine Logdateien mehr benutzen, um zu protokollieren, " "welche Befehle ausgeführt worden sind. Er wird aber I<trotzdem> " "nachverfolgen, ob er selbst schon einmal in der Bausequenz gelaufen ist und " "sie ggf. überspringen." Bausequenz → I<build>-Sequenz (hast du an anderen Stellen auch wörtlich übernommen; außerdem FIXME fürs Original: \"build\" → I<build>) #. type: textblock #: debhelper.pod:742 msgid "" "With this, it is now easier to debug the I<install> or/and I<binary> " "sequences because they can now trivially be re-run (without having to do a " "full \"clean and rebuild\" cycle)" msgstr "" "Hierdurch wird die Fehlersuche bei den Sequenzen I<install> und/oder " "I<binary> einfacher, da sie nun einfach erneut ausgeführt werden können " "(ohne, dass ein vollständiger »Aufräum- und Neubau«-Durchgang erforderlich " "ist)." ohne, dass → ohne dass Wäre es hier vielleicht auch angebracht, »clean« und »rebuild« wörtlich zu übernehmen? Ohne auch nur ansatzweise mit dem Debian-Paketbau vertraut zu sein, nehme ich mal an, dass der Paketbauer die Sequenzen genau so liest. Gruß Mario

