Em 23/12/2009, Fred Maranhão escreveu: > na tradução da descrição do pacote gforge-plugin-mediawiki encontramos > o termo 'bug-tracking' > > Eu acho que a tradução deve ser 'controle de bug' e hhebert acha que > deve ser 'triagem de bug'. > > O que vocês acham?
Olá, Fred e demais colegas. Eu sugeri a tradução de "bug tracking" por "triagem de erros" na descrição do pacote citado pelo nosso colega Fred Maranhão. Essa opção me parece mais apropriada pois é precisamente isso que o termo significa: o processo de manter o registro ("to keep track") das atividades relacionadas a um determinado erro ou bug. O termo "controle" não é incorreto, mas é mais amplo e pode sugerir atividades diferentes daquelas que sugerem o termo original. Ou seja, estritamente, se quisermos sermos mais fiéis ao termo original, trata-se de "triagem" e não de "controle". No entanto, há outros fatores a se considerar. Primeiro, apesar de (na minha opinião) mais impreciso, "controle de erros" parece ser mais facilmente assimilado e pode ser que cause menos confusão. Segundo, eu me preocupo com a consistência da tradução das descrições em geral. Se em outras descrições traduziu-se o termo por "controle" penso que neste caso também devemos ficar com esta opção em nome de uma tradução mais coesa. A opção de não traduzir o termo me parece equivocada. Um dos motivos um dos colega já citou: nem todos os leitores destas descrições são especialistas na área ou estão familiarizados com o termo no idioma original, além do mais, é justamente para estes que estas traduções se destinam visto que os familiarizados e especialistas provavelmente não têm problemas com a descrição no idioma original. Na verdade, eu traduziria mesmo o termo "bug", mas tenho consciência que isto é visto como um puritanismo da minha parte (mas isso somente porque estou no Brasil, ao invés de França ou Portugal, por exemplo). O termo "controle" teve mais adeptos do que "triagem" até agora. Se todos concordam, sugiro ao Fred que reverta a tradução de "bug tracking" para "controle de bugs". Até mais, -- Hermógenes Hebert Peireira Oliveira -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org