On Dec 13, 2013 4:00 AM, "Saint Germain" <[email protected]> wrote: > > On 12 December 2013 17:32, Olemis Lang <[email protected]> wrote: > >>> I have updated my repo on bitbucket to correct the patch for ticket > >>> #694 and finished the french translation on Transifex. > >> > >> good ! > >> :) > > > > [...] > > > - There is a string in theme translations catalog saying > > "Standing on the shoulders of\n" > > " [1:Trac %(Trac)s],\n" > > " [2:%(Bloodhound)s]\n" > > " is a project hosted by the Apache Software Foundation's Incubator > > project.\n" > > however reference to the Apache Incubator project is no longer needed > > after graduation. > > I have removed mentions to Incubator from the Spanish translation > > catalog. > > Hello Olemis ! > > I would have thought that it would be better to remove the sentence > directly from the source code ? > Otherwise we don't have consistency between english and your spanish > translation ? >
Yes, I'm just looking for feedback of PMC members (committers) before creating a ticket for that. > > - In relations plugin one of the strings to be translated is the Apache > > License > > header included in notification e-mail template. > > * Is this ok ? > > * Are there official (Spanish, French, ...) translations of the license > > ... ? > > * @SaintGermain ... and if so, shall we update the French translation ? > > > > I quickly tried to find the official translation when I was > translating everything but didn't find. > I'll try again but I'm not optimistic to find an official one (and > using a non-official translation may have legal problem ?). > Considering my experience, yes. May be I'm wrong Sent from Android -- Regards Olemis - @olemislc Blog-ES : http://simelo-es.blogspot.com Blog-EN : http://simelo-en.blogspot.com Projects : http://blood-hound.net
